"we were told" - Translation from English to Arabic

    • قيل لنا
        
    • وقيل لنا
        
    • تم إخبارنا
        
    • لقد أخبرونا
        
    • لقد أخبرنا
        
    • تم اخبارنا
        
    • أبلغنا
        
    • طُلب منا
        
    • وقد أُبلغنا
        
    • لقد علمنا
        
    • لقد أُخبرنا
        
    • طلبوا منا
        
    • اخبرونا
        
    • نحن أُخبرنَا
        
    The next morning We were told to head to New York City. Open Subtitles في صباح اليوم التالي قيل لنا علينا التوجه إلى مدينة نيويورك.
    We tried running it past you, but We were told you weren't taking meetings, that you were distracted. Open Subtitles لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك
    When the Caribbean Community (CARICOM) wished to speak earlier on this matter, We were told that the only statements being allowed were explanations of vote after the voting. UN عندما كانت الجماعة الكاريبية في وقت سابق ترغب في التكلم بشأن هذه المسألة، قيل لنا إن البيانات الوحيدة المسموح بها هي تعليلات التصويت بعد التصويت.
    We were told that India is a nuclear—weapon State. UN وقيل لنا إن الهند دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    We were told this would have very little impact on the neighborhood. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأن هذا المنتزه سيقوم بتأثير صغير على الحي
    We were told that she-she chased you all out because some of the hotel guests complained. Open Subtitles لقد أخبرونا بانها طردتكم بسبب بعض الشكاوي من بعض النزلاء
    We were told that Bolivia did not have the capacity to borrow. UN قيل لنا أن بوليفيا ليس لديها القدرة على الاقتراض.
    When the World Trade Organization (WTO) ruled against our preferential regime on bananas, We were told that we had to comply. UN عندما اتخذت منظمة التجارة العالمية قراراً ضد نظامنا التفضيلي الخاص بالموز، قيل لنا أن علينا بالامتثال.
    When we asked why, We were told it was for the very purposes of harassment and interdiction. It was a military necessity. UN وعندما سألنا على السبب قيل لنا إن ذلك بالذات لغرضي المضايقة والمنع، وإن هذا ضرورة عسكرية.
    When we asked for more consultations on the mines issue, We were told that we had already had sufficient time to consider it. UN فعندما طلبنا إجراء المزيد من المشاورات بشأن قضية اﻷلغام قيل لنا إنه قد أتيح لنا بالفعل وقت كافٍ للنظر فيها.
    When my delegation, together with other delegations, said there were other proposals, We were told that no linkages would be established. UN وعندما قال وفدي، مع وفود أخرى، إن هناك مقترحات أخرى، قيل لنا إنه لن تُقام روابط.
    Finally, We were told that any modification would unravel the text. UN أخيـــــرا، قيل لنا إن أي تعديل من شأنه أن يؤدي إلى تفكك النص.
    Of course, last year and the years before We were told the same. UN وبالطبع قيل لنا الشيء نفسه السنة الماضية والسنوات التي سبقتها.
    At the beginning, there was a withdrawal plan within a month of the signing, or We were told that the withdrawal would start a month later. UN في البداية كانت هناك خطة انسحاب في غضون شهر من التوقيع أو قيل لنا إن الانسحاب سيبدأ بعد شهر.
    Look, We were told to keep our heads down and not cause any excitement. Open Subtitles أنظري, لقد قيل لنا أن نبقي رؤوسنا بالأسفل وألا نسبب أية إثارة
    We were told then that Israeli children deliberately targeted by terrorists would not receive the protection of the Assembly. UN وقيل لنا حينئـذ إن الأطفال الإسرائيليين، المستهدفين عمدا من قبـل الإرهابيين، لن يتلقـوا الحماية من الجمعية العامة.
    We were told India would use nuclear weapons. UN وقيل لنا إن الهند ستستخدم اﻷسلحة النووية.
    We were told that she was very well loved. Open Subtitles تم إخبارنا أنها كانت محبوبة للغاية هُناك
    We were told you consult for the NYPD. Open Subtitles لقد أخبرونا أنكم مستشارين لقسم شرطة نيويورك
    You know that's impossible. We were told to wait and to keep pure. Open Subtitles أن تعلم أن هذا مستحيل لقد أخبرنا أن ننتظر ونبقى طاهرين
    We were told we could attend, that's why we're all here. Open Subtitles تم اخبارنا أنه يمكننا الحضور, لهذا نحن كلنا هنا
    In one of our informals, We were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. UN وفي أحد اجتماعاتنا غير الرسمية، أبلغنا بوجود شيك في الجانب اﻵخر من الشارع، بانتظار أن يعبر الطريق.
    We were told to ask for a code name when contact was made. Open Subtitles طُلب منا السؤال عن الاسم الرمزي , عندما يتم التواصل معنا
    We were told that these were missiles for training purposes. UN وقد أُبلغنا أن تلك كانت قذائف لأغراض التدريب.
    We were told he died of heart failure. Yes. Open Subtitles لقد علمنا أنه مات نتيجة أزمة قلبية أجل
    Yes, sir, and We were told that Lucien Balan's the fella we should talk to about selling them. Open Subtitles نعم سيدي ، و لقد أُخبرنا إن لوسيان بالان الرجل الذي يجب أن نتحدث بشأن بيعها
    Soon as We were told to stand down, he could've been out of here. Open Subtitles عندما طلبوا منا التوقف ربما أنا أصبح خارجاً
    A man named Vlade will come and pay us. That's all We were told. Open Subtitles رجل اسمه فليد سيأتي ويدفع لنا هذا ما اخبرونا
    We were told it wasn't a possibility. Open Subtitles نحن أُخبرنَا بأنّه ما كَانَ إمكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more