The next morning We were told to head to New York City. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي قيل لنا علينا التوجه إلى مدينة نيويورك. |
We tried running it past you, but We were told you weren't taking meetings, that you were distracted. | Open Subtitles | لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك |
When the Caribbean Community (CARICOM) wished to speak earlier on this matter, We were told that the only statements being allowed were explanations of vote after the voting. | UN | عندما كانت الجماعة الكاريبية في وقت سابق ترغب في التكلم بشأن هذه المسألة، قيل لنا إن البيانات الوحيدة المسموح بها هي تعليلات التصويت بعد التصويت. |
We were told that India is a nuclear—weapon State. | UN | وقيل لنا إن الهند دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |
We were told this would have very little impact on the neighborhood. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا بأن هذا المنتزه سيقوم بتأثير صغير على الحي |
We were told that she-she chased you all out because some of the hotel guests complained. | Open Subtitles | لقد أخبرونا بانها طردتكم بسبب بعض الشكاوي من بعض النزلاء |
We were told that Bolivia did not have the capacity to borrow. | UN | قيل لنا أن بوليفيا ليس لديها القدرة على الاقتراض. |
When the World Trade Organization (WTO) ruled against our preferential regime on bananas, We were told that we had to comply. | UN | عندما اتخذت منظمة التجارة العالمية قراراً ضد نظامنا التفضيلي الخاص بالموز، قيل لنا أن علينا بالامتثال. |
When we asked why, We were told it was for the very purposes of harassment and interdiction. It was a military necessity. | UN | وعندما سألنا على السبب قيل لنا إن ذلك بالذات لغرضي المضايقة والمنع، وإن هذا ضرورة عسكرية. |
When we asked for more consultations on the mines issue, We were told that we had already had sufficient time to consider it. | UN | فعندما طلبنا إجراء المزيد من المشاورات بشأن قضية اﻷلغام قيل لنا إنه قد أتيح لنا بالفعل وقت كافٍ للنظر فيها. |
When my delegation, together with other delegations, said there were other proposals, We were told that no linkages would be established. | UN | وعندما قال وفدي، مع وفود أخرى، إن هناك مقترحات أخرى، قيل لنا إنه لن تُقام روابط. |
Finally, We were told that any modification would unravel the text. | UN | أخيـــــرا، قيل لنا إن أي تعديل من شأنه أن يؤدي إلى تفكك النص. |
Of course, last year and the years before We were told the same. | UN | وبالطبع قيل لنا الشيء نفسه السنة الماضية والسنوات التي سبقتها. |
At the beginning, there was a withdrawal plan within a month of the signing, or We were told that the withdrawal would start a month later. | UN | في البداية كانت هناك خطة انسحاب في غضون شهر من التوقيع أو قيل لنا إن الانسحاب سيبدأ بعد شهر. |
Look, We were told to keep our heads down and not cause any excitement. | Open Subtitles | أنظري, لقد قيل لنا أن نبقي رؤوسنا بالأسفل وألا نسبب أية إثارة |
We were told then that Israeli children deliberately targeted by terrorists would not receive the protection of the Assembly. | UN | وقيل لنا حينئـذ إن الأطفال الإسرائيليين، المستهدفين عمدا من قبـل الإرهابيين، لن يتلقـوا الحماية من الجمعية العامة. |
We were told India would use nuclear weapons. | UN | وقيل لنا إن الهند ستستخدم اﻷسلحة النووية. |
We were told that she was very well loved. | Open Subtitles | تم إخبارنا أنها كانت محبوبة للغاية هُناك |
We were told you consult for the NYPD. | Open Subtitles | لقد أخبرونا أنكم مستشارين لقسم شرطة نيويورك |
You know that's impossible. We were told to wait and to keep pure. | Open Subtitles | أن تعلم أن هذا مستحيل لقد أخبرنا أن ننتظر ونبقى طاهرين |
We were told we could attend, that's why we're all here. | Open Subtitles | تم اخبارنا أنه يمكننا الحضور, لهذا نحن كلنا هنا |
In one of our informals, We were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. | UN | وفي أحد اجتماعاتنا غير الرسمية، أبلغنا بوجود شيك في الجانب اﻵخر من الشارع، بانتظار أن يعبر الطريق. |
We were told to ask for a code name when contact was made. | Open Subtitles | طُلب منا السؤال عن الاسم الرمزي , عندما يتم التواصل معنا |
We were told that these were missiles for training purposes. | UN | وقد أُبلغنا أن تلك كانت قذائف لأغراض التدريب. |
We were told he died of heart failure. Yes. | Open Subtitles | لقد علمنا أنه مات نتيجة أزمة قلبية أجل |
Yes, sir, and We were told that Lucien Balan's the fella we should talk to about selling them. | Open Subtitles | نعم سيدي ، و لقد أُخبرنا إن لوسيان بالان الرجل الذي يجب أن نتحدث بشأن بيعها |
Soon as We were told to stand down, he could've been out of here. | Open Subtitles | عندما طلبوا منا التوقف ربما أنا أصبح خارجاً |
A man named Vlade will come and pay us. That's all We were told. | Open Subtitles | رجل اسمه فليد سيأتي ويدفع لنا هذا ما اخبرونا |
We were told it wasn't a possibility. | Open Subtitles | نحن أُخبرنَا بأنّه ما كَانَ إمكانية. |