we will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. | UN | وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة. |
we will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. | UN | سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم. |
we will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
we will continue to work with other countries to enhance productivity and ensure food security. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي. |
we will continue to work with States and other entities to provide for a strong, independent and effective ICC that we can bequeath to future generations. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والكيانات الأخرى لتوفير محكمة جنائية دولية قوية ومستقلة وفعالة نستطيع توريثها للأجيال المقبلة. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
we will continue to work with other States parties leading up to the seventh Review Conference to strengthen the purposes of the Treaty. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة. |
we will continue to work with like-minded countries in pushing the case for such a response. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة. |
we will continue to work with Commonwealth partners to share best practice and learn from the experience and heritage of our fellow members. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم. |
we will continue to work with the African countries in support of their pursuit of greater achievements in political security and development. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأفريقية، دعما لسعيها إلى إحراز منجزات أكبر في مجال الأمن السياسي والتنمية. |
We remain firmly committed to the Court, and we will continue to work with others to ensure that it continues to be given an opportunity to carry out its mandate. | UN | إننا نبقى ملتزمين التزاما راسخا بالمحكمة، وسنواصل العمل مع الآخرين لضمان أن تبقى الفرصة متاحة أمامها للاضطلاع بولايتها. |
we will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل. |
we will continue to work with others in ensuring a fair share for all of the oceanic resources under the framework of the Convention. | UN | وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية. |
Let me stress that we will continue to work with internally displaced persons when they are found in the situations I have described. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
We promise that we will continue to work with the United Nations and will continue to appreciate what it does for us until we bring about a just solution to this conflict. | UN | ونعد بأننا سنواصل العمل مع الأمم المتحدة وسنواصل تقدير ما تفعله من أجلنا جميعا إلى أن نوجد حلا عادلا لهذا الصراع. |
For our part, we will continue to work with our regional sister countries and organizations in employing our best minds to meet the ongoing demands. | UN | ومن جهتنا، سنواصل العمل مع البلدان والمنظمات الإقليمية الشقيقة باستخدام أفضل ما تزخر به عقولنا تلبية للمطالب المستمرة. |
we will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. | UN | وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. | UN | وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للتوصل إلى حل دائم وعالمي حقا. |
But we in Egypt will not lose hope; we will continue to work with everyone in order to achieve the objectives of justice, stability and security for the whole region. | UN | ولكننا في مصر، مرة أخرى، لم نفقد الأمل وسوف نظل نعمل مع الجميع من أجل تحقيق أهداف العدل والاستقرار والأمن في المنطقة كلها. |