"we will continue to work with" - Translation from English to Arabic

    • وسنواصل العمل مع
        
    • سنواصل العمل مع
        
    • وسوف نواصل العمل مع
        
    • وسوف نظل نعمل مع
        
    we will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة.
    we will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. UN سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم.
    we will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. UN وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها.
    we will continue to work with other countries to enhance productivity and ensure food security. UN وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي.
    we will continue to work with States and other entities to provide for a strong, independent and effective ICC that we can bequeath to future generations. UN وسنواصل العمل مع الدول والكيانات الأخرى لتوفير محكمة جنائية دولية قوية ومستقلة وفعالة نستطيع توريثها للأجيال المقبلة.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work with other States parties leading up to the seventh Review Conference to strengthen the purposes of the Treaty. UN وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة.
    we will continue to work with like-minded countries in pushing the case for such a response. UN وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة.
    we will continue to work with Commonwealth partners to share best practice and learn from the experience and heritage of our fellow members. UN وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم.
    we will continue to work with the African countries in support of their pursuit of greater achievements in political security and development. UN وسنواصل العمل مع البلدان الأفريقية، دعما لسعيها إلى إحراز منجزات أكبر في مجال الأمن السياسي والتنمية.
    We remain firmly committed to the Court, and we will continue to work with others to ensure that it continues to be given an opportunity to carry out its mandate. UN إننا نبقى ملتزمين التزاما راسخا بالمحكمة، وسنواصل العمل مع الآخرين لضمان أن تبقى الفرصة متاحة أمامها للاضطلاع بولايتها.
    we will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    we will continue to work with others in ensuring a fair share for all of the oceanic resources under the framework of the Convention. UN وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية.
    Let me stress that we will continue to work with internally displaced persons when they are found in the situations I have described. UN واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها.
    We promise that we will continue to work with the United Nations and will continue to appreciate what it does for us until we bring about a just solution to this conflict. UN ونعد بأننا سنواصل العمل مع الأمم المتحدة وسنواصل تقدير ما تفعله من أجلنا جميعا إلى أن نوجد حلا عادلا لهذا الصراع.
    For our part, we will continue to work with our regional sister countries and organizations in employing our best minds to meet the ongoing demands. UN ومن جهتنا، سنواصل العمل مع البلدان والمنظمات الإقليمية الشقيقة باستخدام أفضل ما تزخر به عقولنا تلبية للمطالب المستمرة.
    we will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للتوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    But we in Egypt will not lose hope; we will continue to work with everyone in order to achieve the objectives of justice, stability and security for the whole region. UN ولكننا في مصر، مرة أخرى، لم نفقد الأمل وسوف نظل نعمل مع الجميع من أجل تحقيق أهداف العدل والاستقرار والأمن في المنطقة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more