we will make consistent efforts to improve the socialist market economy. | UN | وسنبذل جهودا متواصلة لتحسين اقتصاد السوق الاشتراكي. |
During our chairmanship, we will make every effort to further strengthen the close relationship between the OSCE and the United Nations. | UN | وسنبذل خلال فترة رئاستنا كل جهد لزيادة تعزيز العلاقة بين منظمة اﻷمن والتعاون واﻷمم المتحدة. |
we will make no distinction... | Open Subtitles | لن نقوم بأيّ تمييز |
we will make no distinction... | Open Subtitles | لن نقوم بأيّ تمييز |
In this way, we will make medical care more accessible to our citizens, and ensure prevention and early detection of non-communicable diseases. | UN | وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر. |
we will make more detailed presentations on the draft resolutions during the time allocated for that purpose. | UN | وسنقدم عروضا أكثر تفصيلا بشأن مشاريع القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض. |
I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. | UN | إنني على ثقة بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنحرز قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
we will make every endeavour to reach that compromise and the consensus. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للتوصل إلى هذا الحل التوفيقي وتوافق الآراء. |
we will make every effort to consolidate the progress made in 2006. | UN | وسنبذل كل جهد لترسيخ التقدم الذي أحرز في عام 2006. |
Urgent humanitarian concerns must be addressed; we will make a great effort to make this protocol effective. | UN | وهناك شواغل إنسانية ملحَّة لا بد من التصدي لها، وسنبذل جهوداً كبيرة لوضع هذا البروتوكول موضع التنفيذ. |
we will make no distinction... | Open Subtitles | لن نقوم بأيّ تمييز |
we will make no distinction- | Open Subtitles | لن نقوم بأيّ تمييز |
we will make no distinction... | Open Subtitles | لن نقوم بأيّ تمييز |
Together, we will make global governance for health outcomes the overarching and cross-cutting theme for our initiative. | UN | ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا. |
we will make it possible, therefore, to have an outlet to the ports of the Indian Ocean through the States of Central Asia and Europe. | UN | ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا. |
It was not my intention to speak today, and we will make detailed comments when you schedule the informal meeting for that specific purpose. | UN | لم أكن أنوي الحديث اليوم، وسنقدم تعليقات مفصلة عندما تحددون موعد الجلسة غير الرسمية لذلك الغرض. |
With those elements and our political resolve, we will make further progress towards peace, security and a stable and open democracy. | UN | وبهذه العناصر وبعزمنا السياسي، سنحرز مزيدا من التقدم صوب السلام والأمن والديمقراطية المستقرة والمفتوحة. |
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً. |
we will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. | UN | وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان. |
we will make every effort to implement the Comprehensive Peace Agreement and the Declaration of Principles adopted at Abuja, with a view to bringing about that objective. | UN | وسوف نبذل غاية الجهد لتوظيف اتفاقية السلام الشاملة واتفاق المبادئ الذي توصلنا إليه في أبوجا لتحقيق ذلك الهدف. |
There's not much of a prep team here in 13 but we will make you the best-dressed rebel in history. | Open Subtitles | لا يوجد فريق إعداد كبير هنا في المقاطعة 13 لكننا سنجعلك أكثر المتمردات أناقة في التاريخ |
So you and I will Skype every day, and we will make it work. | Open Subtitles | حتى أنت وأنا سوف سكايب كل يوم، ونحن سوف تجعل من العمل. |
We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. | UN | ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف. |
During our European Union presidency, we will make efforts to further strengthen the EU agenda on policy coherence for development. | UN | وخلال رئاستنا للاتحاد الأوروبي، سنبذل جهوداً لزيادة تعزيز جدول أعمال الاتحاد الأوروبي بشأن اتساق السياسة من أجل التنمية. |
In order to save time during the plenary debate we will make our detailed presentation on these resolutions during the time allocated for that purpose. | UN | وبغية توفير الوقت خلال المناقشة العامة سندلي ببياننا المفصل بشأن هذه القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض. |
If you and I could overcome our differences, we will make history. | Open Subtitles | إن أمكننا حلّ خلافاتنا، فسوف نصنع التاريخ. |
we will make this report available to the Security Council at the earliest opportunity. | UN | وسنتيح هذا التقرير لمجلس اﻷمن في أقرب فرصة متاحة. |