"we will make" - Translation from English to Arabic

    • وسنبذل
        
    • لن نقوم
        
    • سنجعل
        
    • وسنقدم
        
    • سنحرز
        
    • سنقدم
        
    • وسنعمل على
        
    • وسوف نبذل
        
    • سنجعلك
        
    • ونحن سوف تجعل
        
    • نحرز
        
    • سنبذل
        
    • سندلي
        
    • فسوف نصنع
        
    • وسنتيح
        
    we will make consistent efforts to improve the socialist market economy. UN وسنبذل جهودا متواصلة لتحسين اقتصاد السوق الاشتراكي.
    During our chairmanship, we will make every effort to further strengthen the close relationship between the OSCE and the United Nations. UN وسنبذل خلال فترة رئاستنا كل جهد لزيادة تعزيز العلاقة بين منظمة اﻷمن والتعاون واﻷمم المتحدة.
    we will make no distinction... Open Subtitles لن نقوم بأيّ تمييز
    we will make no distinction... Open Subtitles لن نقوم بأيّ تمييز
    In this way, we will make medical care more accessible to our citizens, and ensure prevention and early detection of non-communicable diseases. UN وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر.
    we will make more detailed presentations on the draft resolutions during the time allocated for that purpose. UN وسنقدم عروضا أكثر تفصيلا بشأن مشاريع القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. UN إنني على ثقة بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنحرز قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة.
    we will make every endeavour to reach that compromise and the consensus. UN وسنبذل قصارى جهدنا للتوصل إلى هذا الحل التوفيقي وتوافق الآراء.
    we will make every effort to consolidate the progress made in 2006. UN وسنبذل كل جهد لترسيخ التقدم الذي أحرز في عام 2006.
    Urgent humanitarian concerns must be addressed; we will make a great effort to make this protocol effective. UN وهناك شواغل إنسانية ملحَّة لا بد من التصدي لها، وسنبذل جهوداً كبيرة لوضع هذا البروتوكول موضع التنفيذ.
    we will make no distinction... Open Subtitles لن نقوم بأيّ تمييز
    we will make no distinction- Open Subtitles لن نقوم بأيّ تمييز
    we will make no distinction... Open Subtitles لن نقوم بأيّ تمييز
    Together, we will make global governance for health outcomes the overarching and cross-cutting theme for our initiative. UN ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا.
    we will make it possible, therefore, to have an outlet to the ports of the Indian Ocean through the States of Central Asia and Europe. UN ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا.
    It was not my intention to speak today, and we will make detailed comments when you schedule the informal meeting for that specific purpose. UN لم أكن أنوي الحديث اليوم، وسنقدم تعليقات مفصلة عندما تحددون موعد الجلسة غير الرسمية لذلك الغرض.
    With those elements and our political resolve, we will make further progress towards peace, security and a stable and open democracy. UN وبهذه العناصر وبعزمنا السياسي، سنحرز مزيدا من التقدم صوب السلام والأمن والديمقراطية المستقرة والمفتوحة.
    I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً.
    we will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    we will make every effort to implement the Comprehensive Peace Agreement and the Declaration of Principles adopted at Abuja, with a view to bringing about that objective. UN وسوف نبذل غاية الجهد لتوظيف اتفاقية السلام الشاملة واتفاق المبادئ الذي توصلنا إليه في أبوجا لتحقيق ذلك الهدف.
    There's not much of a prep team here in 13 but we will make you the best-dressed rebel in history. Open Subtitles لا يوجد فريق إعداد كبير هنا في المقاطعة 13 لكننا سنجعلك أكثر المتمردات أناقة في التاريخ
    So you and I will Skype every day, and we will make it work. Open Subtitles حتى أنت وأنا سوف سكايب كل يوم، ونحن سوف تجعل من العمل.
    We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. UN ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف.
    During our European Union presidency, we will make efforts to further strengthen the EU agenda on policy coherence for development. UN وخلال رئاستنا للاتحاد الأوروبي، سنبذل جهوداً لزيادة تعزيز جدول أعمال الاتحاد الأوروبي بشأن اتساق السياسة من أجل التنمية.
    In order to save time during the plenary debate we will make our detailed presentation on these resolutions during the time allocated for that purpose. UN وبغية توفير الوقت خلال المناقشة العامة سندلي ببياننا المفصل بشأن هذه القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    If you and I could overcome our differences, we will make history. Open Subtitles إن أمكننا حلّ خلافاتنا، فسوف نصنع التاريخ.
    we will make this report available to the Security Council at the earliest opportunity. UN وسنتيح هذا التقرير لمجلس اﻷمن في أقرب فرصة متاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more