"we will support" - Translation from English to Arabic

    • وسندعم
        
    • وسنؤيد
        
    • سنؤيد
        
    • سندعم
        
    • وسوف ندعم
        
    • سوف ندعم
        
    • وسنساند
        
    we will support increased work on this issue by national Red Cross and Red Crescent societies in the future. UN وسندعم زيادة عمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    we will support a free and open Internet, so individuals have the information to make up their own minds. UN وسندعم الإنترنت المجاني والمفتوح، حتى يتسنى للأفراد الحصول على المعلومات ليقرروا أمورهم بأنفسهم.
    we will support any proposal that gives developing countries, particularly from Africa, the place in the Security Council that is theirs. UN وسنؤيد أي اقتراح يعطي البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا، المكانة التي تستحقها في مجلس الأمن.
    we will support efforts to introduce a 25 per cent ceiling on individual assessments. UN وسنؤيد الجهود الرامية إلى تحديد نسبة قصوى هي 25 في المائة على الأنصبة المقررة الفردية.
    Nevertheless, once again in the spirit of cooperation, we will support the draft resolution. UN ومع ذلك، سنؤيد مشروع القرار، حرصا منا، مرة أخرى، على روح التعاون.
    Therefore, we will support the measures established to follow up on issues pertaining to recovery from the global financial and economic crises. UN ولذلك، سندعم التدابير المتخذة لمتابعة المسائل المتعلقة بالانتعاش من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    we will support the Millennium Development Goals and approach next year's summit with a global plan to make them a reality. UN وسوف ندعم الأهداف الإنمائية للألفية ونهج مؤتمر القمة المزمع عقده في العام المقبل مع خطة عالمية لترجمتها إلى واقع ملموس.
    As we have done in the past, we will support all efforts aimed at the peaceful resolution of conflicts and disputes within our subregion. UN ومثلما فعلنا في الماضي، سوف ندعم كل الجهود الرامية إلى الحل السلمي للصراعات والنزاعات داخل منطقتنا.
    we will support measures that are aimed at enhancing the effectiveness of the General Assembly, especially regarding its role in the maintenance of international peace and security. UN وسندعم التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية الجمعية العامة، خاصة فيما يتعلق بدورها في صون السلم والأمن الدوليين.
    we will support any formula that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Council. UN وسندعم أية صيغة تعطي البلدان النامية بصفة عامة وأفريقيا بصفة خاصة مكانتها المناسبة في المجلس.
    we will support all efforts of the Presidents of this Conference that serve this overriding end. UN وسندعم كل الجهود التي يبذلها رؤساء هذا المؤتمر والتي تسهم في تحقيق هذا الهدف ذي الأهمية البالغة.
    we will support the Iraqi people's aspirations for a representative government that upholds human rights and the rule of law as cornerstones of democracy. UN وسندعم نحن تطلعات شعب العراق نحو حكومة تمثل جميع فئاته، وتحترم حقوق الإنسان وسلطة القانون بوصفهما مرتكزات للديمقراطية.
    we will support the independence and the work of the United Nations High Commissioner for Human Rights and her Office. UN وسندعم استقلالية وعمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها.
    we will support any positive and dynamic forward-looking exercises aimed at revitalizing the work of the Conference. UN وسندعم أي عمل إيجابي ودينامي واستشرافي يهدف إلى إعادة تنشيط عمل المؤتمر.
    we will support the restart of those negotiations in the Conference on Disarmament next year. UN وسنؤيد عودة تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    we will support any approach that will give developing countries in general and Africa in particular the place that they deserve on the Council. UN وسنؤيد أي نهج يعطي البلدان النامية بصورة عامة والأفريقية بصورة خاصة المكانة التي تستحقها في المجلس.
    we will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    we will support initiatives to measure the human, social and economic costs of armed violence, to assess risks and vulnerabilities, to evaluate the effectiveness of armed violence reduction programmes and to disseminate knowledge of best practices. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.
    In such negotiations, we will support the consideration of a universal verification regime. UN وفي هذه المفاوضات، سنؤيد النظر في إمكانية وضع نظام عالمي للتحقق.
    Consequently, we will support the draft omnibus resolution on oceans and the law of the sea and the draft resolution on fisheries management. UN وبالتالي، سنؤيد مشروع القرار الجامع بشأن المحيطات وقانون البحار ومشروع القرار بشأن إدارة مصائد الأسماك.
    we will support the Secretary-General in every possible way in his efforts to ensure the swift establishment of such an entity. UN ونحن سندعم الأمين العام بكل وسيلة ممكنة في جهوده لضمان الإنشاء السريع لهذا الكيان.
    we will support the Palestinian people until their inalienable rights are fully realized, in perfect harmony with international legality. UN وسوف ندعم الشعب الفلسطيني إلى أن ينال حقوقه غير القابلة للتصرف، اتساقا مع الشرعية الدولية.
    That is why we will support honest police and independent judges, civil society and a vibrant private sector. UN لهذا سوف ندعم الشرفاء في قوات الشرطة والقضاة المستقلين والمجتمع المدني والقطاع الخاص النشط.
    Japan will engage actively and continuously in the NEPAD process, and we will support the efforts of African nations. UN وستُساهم اليابان بفاعلية وباستمرار في عملية نيباد، وسنساند جهود الدول الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more