"we will take" - Translation from English to Arabic

    • سنأخذ
        
    • وسنتخذ
        
    • سنتخذ
        
    • سوف نأخذ
        
    • وسوف نتخذ
        
    • سوف نتخذ
        
    • سوف نتولى
        
    • سنخطو
        
    • ونحن سوف تأخذ
        
    • نحن سَنَأْخذُ
        
    • سوف نأخد
        
    • نحن سوف نأخذك
        
    • سنحيط
        
    • سنعمل
        
    • وسنأخذ
        
    We are confident that during those consultations We will take due account of the conclusions of the Group of Twenty summit and the Doha Conference on Financing for Development. UN وأنا متأكد من أننا خلال هذه المشاورات سنأخذ بعين الاعتبار الواجب بنتائج قمة مجموعة الـ 20 ومؤتمر الدوحة لتمويل التنمية.
    Certainly, We will take away the amendments suggested by the United States and look at them seriously. UN إننا قطعا سنأخذ معنا التعديلات المقترحة من الولايات المتحدة وننظر فيها بجدية.
    We will take all necessary measures to meet urgent humanitarian needs in developing countries, particularly least developed countries (LDCs) and Africa. UN وسنتخذ كافة التدابير الضرورية لتلبية الحاجيات الإنسانية الملحة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    Then We will take a decision on the candidature for the post of Special Coordinator on anti—personnel landmines. UN وسنتخذ بعد ذلك مقررا بشأن الترشيح لمنصب المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    For our membership in this body, Austria has identified the following priorities, on which We will take action. UN وحددت النمسا، في إطار عضويتها في هذا الجهاز، الأولويات التالية، التي سنتخذ بشأنها إجراءات.
    And if our President won't protect our rights, We will take this fight to court. Open Subtitles و إن كان رئيسنا لا يريد حماية حقوقنا سوف نأخذ هذه المعركة إلى المحكمة
    We will take action to resume substantive work in the CD as soon as possible. UN وسوف نتخذ إجراءات لاستئناف العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    But if it is as I say- if she is sick- We will take the children away from there. Open Subtitles ولكن إذا كان كما قلت.. إذا كانت مريضة سنأخذ الأطفال بعيداً عنها.
    We will take only what was promised to us, only what we need to rebuild ... our lives. Open Subtitles سنأخذ فقط ما هو محط أملنا، فقط ما نحتاجه لإعادة بناء أروحنا.
    Uh, yes, ma'am, We will take pictures, but I'm afraid shooting the son of a bitch is not a service that we currently offer. Open Subtitles نعم,سيدتي,سنأخذ الصور, ولكن قتل أبن العاهرة ليست خدمة يقوم بها المكتب في الوقت الحالي.
    We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Open Subtitles سنأخذ الآن إستراحة للغداء لمدة ساعة، ثم نستكمل في الساعة الواحدة.
    All right, at this time, We will take a 15-minute recess. Open Subtitles حسناً، بهذا الوقت سنأخذ راحة لـ15 دقيقة.
    We will take further action to deal effectively both with the supply of and the demand for small arms and light weapons. UN وسنتخذ مزيدا من الإجراءات للتصدي بفعالية سواء لعرض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو للطلب عليها.
    Thus, We will take another step, strengthening the bonds that unite the family of European democracies. UN وسنتخذ بذلك خطوة أخرى نحو تعزيز الروابط التي توحد أسرة الديمقراطيات الأوروبية.
    We will take further action to deal effectively both with the supply of and the demand for small arms and light weapons. UN وسنتخذ مزيدا من الإجراءات للتصدي بفعالية سواء لعرض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو للطلب عليها.
    Reflecting the changed nature of our strategic relationship, We will take steps together to counter these new and emerging challenges. UN فنحن سنتخذ خطوات معا لمواجهة هذه التحديات الجديدة والناشئة، مجسدين بذلك تغير طبيعة علاقتنا الاستراتيجية.
    We are pleased that the draft resolution on which We will take a decision at this meeting will emphasize the importance of employment and work. UN ويسرنا أن مشروع القرار الذي سنتخذ قرارا بشأنه في هذه الجلسة سيؤكد أهمية العمالة والعمل.
    By adopting the draft resolution before us, We will take those necessary steps. UN وباعتمادنا مشروع القرار المعروض علينا، سنتخذ تلك الخطوات الضرورية.
    We will take our men and place them on that ridge... to go and wait... here. Open Subtitles سوف نأخذ رجالنا ونمركزهم على .الجسر،إذاً، سنذهب وننتظر هُنا
    And We will take all of your money, I promise you, but I think you should reevaluate this particular obsession. Open Subtitles ، سوف نأخذ كل مالك ، أعدك بذلك و لكن أعتقد أن عليك أن تعيد تقييم . . هذا الهوس بالذات
    We all work on the basis of our national security interests, and We will take our decisions in accordance with those national security interests. UN وكلنا نعمل على أساس تحقيق مصالح أمننا القومي وسوف نتخذ قراراتنا وفقاً لتلك المصالح الأمنية الوطنية.
    If not, We will take action arrests. Open Subtitles أوقفوا هذا الإحتجاج فورًا .إذا لمْ تفعلوا، سوف نتخذ إجراء الإعتقال
    We will take charge. We will kill anyone who stands in our way. Open Subtitles سوف نتولى المسؤولية، ونقتل أي شخص يقف في طريقنا.
    We are fully confident that, with this draft resolution, We will take a firm step towards that noble and crucial objective. UN ونحن واثقون تماما من أننا، بمشروع القرار هذا، سنخطو خطوة ثابتة باتجاه ذلك الهدف النبيل والمهم.
    We will take care of her and the girls. Open Subtitles ونحن سوف تأخذ الرعاية لها والفتيات.
    "We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness." Open Subtitles "نحن سَنَأْخذُ فخرَنا مكانِ تحت الشمسِ "بينما الكفَّار إذبلْ في الظلامِ.
    We will take input from the children themselves, making this the first true interactive network by kids for kids. Open Subtitles سوف نأخد الأطفال و نجعل منهم الأبطال و نجعلهم الأوائل شبكة تفاعلية حقيقية مع الأطفال
    We will take you to your doorway. Open Subtitles نحن سوف نأخذك الى مدخلك
    Under the relevant item 5 of the order of the day We will take note of the agenda and, if needed, will make changes. UN وفي إطار البند 5 ذي الصلة من بنود عملنا لهذا اليوم، سنحيط علما بجدول الأعمال، وسنجري تغييرات عند الاقتضاء.
    During the remainder of 2009 and in 2010, We will take action to recover the international financial standing of Iraq while at the same time managing oil and gas revenues in order to benefit the people of Iraq. UN إننا سنعمل خلال ما تبقى من عام 2009 وخلال عام 2010 من أجل استعادة المكانة المالية الدولية للعراق، في نفس الوقت الذي تدار فيه عائدات النفط والغاز بالشكل الذي يعود بالفائدة على شعب العراق.
    In doing so, We will take into account specific features and characteristics in various regions in Asia and proceed on a gradual and voluntary basis. UN وسنأخذ في اعتبارنا في عملنا هذا السمات والخصائص المحددة في مختلف مناطق آسيا، وننطلق على أساس تدريجي وتطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more