"we wish to assure" - Translation from English to Arabic

    • ونود أن نؤكد
        
    • ونود التأكيد
        
    we wish to assure Ambassador Tanin of our full support for the upcoming process. UN ونود أن نؤكد للسفير تانين دعمنا الكامل له في العملية المقبلة.
    we wish to assure you and your fellow 2009 Presidents of our cooperation and support in their endeavours to move the Conference forward and begin its substantive work. UN ونود أن نؤكد لكم ولزملائكم رؤساء دورة عام 2009 تعاوننا ودعمنا لمساعيكم من أجل المضي قدماً بالمؤتمر ليبدأ عمله الأساسي.
    we wish to assure you and your fellow Presidents of our cooperation and support in the tasks ahead. UN ونود أن نؤكد لكم ولزملائكم من الرؤساء تعاوننا ودعمنا للمهام التي تنتظرنا.
    My country is a Bureau member and we wish to assure the Bureau of our full willingness to cooperate with it. UN بلادي من أعضاء المكتب، ونود أن نؤكد للمكتب استعدادنا الكامل للتعاون معه.
    we wish to assure the Commission that we will carefully study the document submitted by the Chairman and the working papers submitted by delegations. UN ونود التأكيد للهيئة على أننا سندرس بعناية الوثيقة التي قدمها الرئيس وورقات العمل التي قدمتها الوفود.
    we wish to assure him of our fullest support and cooperation as he leads our Organization into the twenty-first century. UN ونود أن نؤكد له تأييدنا وتعاوننا الكاملين في قيادته منظمتنا إلى القرن الحادي والعشرين.
    we wish to assure the international community of our determination to restrict the use of nuclear energy to purely peaceful purposes. UN ونود أن نؤكد للمجتمع الدولي على عزمنا حصر استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية المحضة.
    we wish to assure you of our cooperation and readiness to embark on that exercise at the earliest opportunity. UN ونود أن نؤكد لكم تعاوننا واستعدادنا للشروع في هذه العملية في أقرب فرصة ممكنة.
    we wish to assure you that our delegation is ready to give you all the support that you may need. UN ونود أن نؤكد لكم استعداد وفدنا لتقديم كل ما قد يلزمكم من الدعم.
    we wish to assure you of our appreciation of your work and our continued support for and cooperation with you in the work of the First Committee during this session. UN ونود أن نؤكد لكم تقديرنا لعملكم ودعمنا المستمر لكم وتعاوننا معكم في عمل اللجنة الأولى خلال هذه الدورة.
    we wish to assure you of my delegation's full support and cooperation in the spirit of the excellent relations which exist between our two fraternal countries. UN ونود أن نؤكد لكم دعم وفدنا وتعاونه التامين انطلاقا من روح العلاقات الممتازة التي تربط بين بلدينا الشقيقين.
    This time of restored balance is a precious moment in the history of Rwanda, in our history, and we wish to assure the Assembly of this. UN ويمثل عصر التوازن المستعاد هذا لحظة عزيزة في تاريخ رواندا، في تاريخنا، ونود أن نؤكد للجميعة ذلك.
    we wish to assure him and the other officers of the Committee of our support as they carry out the duties of their important offices. UN ونود أن نؤكد له وﻷعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين على دعمنا لهم أثناء اضطلاعهم بالواجبات التي تحتمها مناصبهم الهامة.
    we wish to assure you of the full cooperation of the SADC member States in the discharge of the heavy responsibility entrusted to you. UN ونود أن نؤكد لكم كامل تعاون الدول اﻷعضاء في هذه الجماعة معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الجسيمة الموكلة إليكم.
    we wish to assure the Working Group officers of our continued support as they judiciously strive to steer our work towards its noble objective. UN ونود أن نؤكد ﻷعضاء مكتب الفريق العامل دعمنا المتواصل لهم في مسعاهم الحكيم لتوجيه أعمالنا نحو هذا الهدف النبيل.
    we wish to assure you and the other members of the Bureau of our full cooperation. UN ونود أن نؤكد لكم، وﻷعضاء هيئة المكتب اﻵخرين، تعاوننا التام.
    we wish to assure you of our full cooperation during your tenure of office. UN ونود أن نؤكد لكم تعاوننا التام خلال مدة رئاستكم.
    we wish to assure him and members of his Bureau of our full cooperation and support in the tasks that lie ahead of them. UN ونود أن نؤكد له وﻷعضاء مكتبه تعاوننا وتأييدنا الكاملين في المهام التي تنتظرهم.
    We reaffirm our confidence in your capacity to orient our work towards the most productive results, and we wish to assure you of our intention to participate actively in the efforts to make the fiftieth session a true milestone in the evolution of this body. UN ونؤكد مجددا ثقتنا بقدرتكم على توجيه أعمالنا لتسفر عن نتائج مثمرة للغاية، ونود أن نؤكد لكم تصميمنا على المشاركة بنشاط في الجهود المبذولة من أجل جعــل الدورة الخمسين معلما حقيقيا في تطور هذه الهيئة.
    We hope that she will address the challenges that arise in this area in an effective manner. we wish to assure her that Japan will extend her all possible support. UN ويحدونا الأمل في أنها ستتصدى للتحديات التي تنشأ في هذا المجال بطريقة فعالة، ونود أن نؤكد لها أن اليابان ستقدم لها كل الدعم الممكن.
    we wish to assure you, Sir, that the delegation of the Republic of Yemen remains ready to participate in all consultations on any views and proposals that will help to strengthen our Organization and enable it to perform its role in guiding and forming international relations, in consonance with the principles and purposes of the Charter. UN ونود التأكيد لكم على استعداد وفد الجمهورية اليمنية للمشاركة في المشاورات المرتقبة بشأن كافة المقترحات والآراء التي ستسهم في نهاية المطاف في تعزيز منظمتنا هذه، وتمكينها من القيام بدورها المأمول في توجيه وتشكيل العلاقات الدولية وفقا لمبادئ وأهداف الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more