"we wish to express our appreciation" - Translation from English to Arabic

    • ونود أن نعرب عن تقديرنا
        
    • نود أن نعرب عن تقديرنا
        
    we wish to express our appreciation to all those delegations and organizations that expressed their sympathy and condemned this act. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لجميع الوفود والمنظمات التي أعربت عن تعاطفها وأدانت هذا العمل.
    we wish to express our appreciation to Ambassador Nassir Abdulaziz AlNasser of Qatar, President of the Security Council, for his comprehensive introduction of the annual report of the Council. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    we wish to express our appreciation for the manner in which the two Vice-Chairmen of the Working Group guided our deliberations during the session. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لنائبي رئيس الفريق العامل على الطريقة التي اتبعاها في توجيه مداولاتنا خلال تلك الدورة.
    In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام.
    we wish to express our appreciation for his efforts. UN وإننا نود أن نعرب عن تقديرنا لجهوده هذه.
    Finally, we wish to express our appreciation to the entire staff of the secretariat of the Commission for providing the necessary support and assistance to delegations. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا لجميع موظفي أمانة الهيئة لتقديمهم الدعم والمساعدة اللازمة للوفود.
    we wish to express our appreciation to all countries and institutions that have supported us in our efforts to develop and strengthen human-rights monitoring and enforcement capabilities. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لجميع البلدان والمؤسسات التي تؤيدنا في الجهود التي نبذلها من أجل تطوير وتعزيز قدراتنا على رصد وإنفاذ حقوق اﻹنسان.
    we wish to express our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report on the activities of the United Nations on assistance in mine clearance. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    we wish to express our appreciation for the valuable work which that Committee has accomplished during the period under review. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعمل القيم الذي أنجزته اللجنة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    we wish to express our appreciation to the hard-working staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for compiling this information year after year. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعاملين اﻷكفاء في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تجميع هذه المعلومات عاما بعد عام.
    we wish to express our appreciation to the Ambassador of Guyana, Mr. Samuel Insanally, for the dynamic and successful work that he accomplished during his term as President of the Assembly at its forty-eighth session. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لسفير غيانا، السيد صمويل انسانالي، على اﻷعمال الدينامية الناجحة التي قام بها خلال فترة ولايته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    we wish to express our appreciation to the Secretary-General for reflecting this view in his summary of the high-level meeting, although we regret that our call was not endorsed in the draft resolution before us. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام الذي جسد هذا الرأي في موجز الاجتماع الرفيع المستوى، مع أننا نأسف لأن دعوتنا لم تلق الموافقة في مشروع القرار المعروض علينا.
    we wish to express our appreciation for the work carried out by this year's P-6 over this period and the document that they have just submitted to us. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به فريق الرؤساء الستة لهذا العام خلال هذه الفترة وتقديرنا للوثيقة التي قدموها لنا اليوم.
    We therefore support the commitment of the United Nations to facilitate this process and we wish to express our appreciation to the Secretary-General for providing such a comprehensive report on assistance in mine action. UN وعليه، فإننا نساند التزام الأمم المتحدة بتسهيل هذه العملية، ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقديمه هذا التقرير الشامل عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    This guarantees that the excellent work of his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, will be continued, and we wish to express our appreciation for the excellent manner in which he conducted the work of the General Assembly during the year of his mandate. UN وهذا يكفل استمرار المهمة الممتازة التي اضطلع بها سلفه السيد هينادي أودوفينكو. ونود أن نعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة أثناء عام ولايته.
    we wish to express our appreciation of and our support for all of this. UN إننا نود أن نعرب عن تقديرنا ودعمنا لكل ما تحقق.
    we wish to express our appreciation to the United Nations Legal Counsel for his assistance in maintaining momentum in these efforts to forge a new consensus on seabed mining issues. UN ونحن نود أن نعرب عن تقديرنا للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة للمساعدة التي قدمها في الحفاظ على زخم هذه الجهود بغية صياغة توافق آراء جديد بشأن قضايا التعدين في قاع البحار.
    Finally, we wish to express our appreciation to Elana Geddis of New Zealand and Colin McIff of the United States for guiding us so ably through the negotiations on the draft resolutions that we will be adopting soon. UN أخيراً، نود أن نعرب عن تقديرنا لكل من إلانا غيديس ممثلة نيوزيلندا وكولين ماكيف ممثل الولايات المتحدة لتوجيههما لنا باقتدار طوال المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات التي سنعتمدها بعد قليل.
    Not least, we wish to express our appreciation for the intensive work being undertaken by the head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, Mr. Norbert Holl, and by his dedicated team of collaborators. UN وأخيرا وليس آخرا، نود أن نعرب عن تقديرنا للعمل المكثف الذي يقوم به رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصــة في أفغانستان، السيد نوربرت هول، والفريق المتفاني من المتعاونين معه.
    In this regard we wish to express our appreciation to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the agencies of the United Nations system that every day, under the most dangerous circumstances, provide humanitarian assistance and protection to populations affected by emergencies. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولوكالات منظومة الأمم المتحدة التي توفر كل يوم، وفي ظل أخطر الظروف، المساعدة الإنسانية والحماية للسكان المتضررين بحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more