First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. | UN | أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء. |
we work in secret teams on various missions around the globe. | Open Subtitles | نحنُ نعمل في مجموعات سرّية في مهمات متعدّدة حول العالم. |
It's easy to forget, but we work in the state capital. | Open Subtitles | إنّ من السهل نسيان ذلك، لكننا نعمل في مبنى البرلمان. |
Only through dialogue and mutual understanding can we work in harmony to realize our common objectives. The theme of this Meeting, therefore, is most apt. | UN | ولا يمكن أن نعمل في انسجام لتحقيق أهدافنا المشتركة إلا عبر الحوار والتفاهم، لذا فإن شعار هذا الاجتماع معبّر جداً. |
Afghanistan and all our colleagues here and around the world can count on Canada's enthusiastic involvement in that process as we work in common cause towards those shared objectives. | UN | ويمكن لأفغانستان وجميع زملائنا هنا وفي جميع أنحاء العالم أن يعولوا على مشاركة كندا الحماسية في تلك العملية ونحن نعمل في سبيل قضية جماعية لتحقيق الأهداف المشتركة تلك. |
we work in more than 75 countries worldwide. | UN | ونحن نعمل في أكثر من 75 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
Wow. we work in a restaurant and we don't have waiter service. | Open Subtitles | عجباً، نحن نعمل في مطعم وليس لدينا خدمة نادلين |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
We don't. Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردان من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء. |
From now on we work in pairs, two guards on each post. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً نَعْملُ في الأزواجِ، حارسان على كُلّ بريد. |
If we were to take this situation as an example of the way we work in this house, it would clearly serve as a very bad example. | UN | وإذا أردنا استعمال هذه الحالة كمثال على الطريقة التي نعمل بها في هذا المقر، فستكون بكل وضوح مثالا سيئا للغاية. |
IRC currently employs 9,000 staff worldwide most of whom are refugees, Internally Displaced Persons or nationals of the countries we work in. | UN | ويبلغ عدد موظفي لجنة الإنقاذ الدولية حاليا 000 9 موظف على نطاق العالم، معظمهم من اللاجئين والمشردين داخليا، أو من رعايا البلدان التي نعمل فيها. |
we work in the finance markets. | Open Subtitles | المال اسواق في نعمل نحن |
We will only succeed if we work in partnership. | UN | ولن ننجح إلا اذا عملنا بروح من الشراكة. |
This is the strategic option which we uphold and for which we work in the interest of the future of our nation and that of our children. | UN | إنه الخيار الاستراتيجي، الذي نتمسك به، ونعمل من أجله، ﻷجل مستقبل أمتنا، ومستقبل أطفالنا. |