"we would like to see" - Translation from English to Arabic

    • ونود أن نرى
        
    • نود أن نرى
        
    • نود أن نشهد
        
    • ونود أن نشهد
        
    • نريد أن نرى
        
    • نود أن نراها
        
    • إننا نود أن
        
    • نريد أن نقابل
        
    • وإننا نود أن
        
    • نود أن نراه
        
    • نرغب في أن
        
    • نريد أن نراه
        
    • ونود رؤية
        
    • ونحن نود أن
        
    we would like to see a comprehensive reform of the United Nations so that it will be able to face current realities and address present challenges. UN ونود أن نرى إصلاحا شاملا للأمم المتحدة حتى تتمكن من مواجهة الحقائق الحالية والتصدي للتحديات الراهنة.
    we would like to see a substantive follow-up to the High-level Meeting in order to maximize the effectiveness of the entire disarmament architecture. UN ونود أن نرى المتابعة الموضوعية للاجتماع الرفيع المستوى من أجل زيادة فعالية هيكل نزع السلاح برمته.
    we would like to see the veto abolished, as it has too often been used for political reasons and to block action. UN ونود أن نرى إلغاء حق النقض، حيث أنه استخدم في كثير من الأحيان لأسباب سياسية ولمنع اتخاذ الإجراءات.
    Moreover, we would like to see further progress made to solve the debt problems of the highly indebted poor countries in Africa. UN علاوة على ذلك، نود أن نرى إحراز مزيد من التقدم في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    Similarly, we would like to see wider participation in the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. UN وبالمثل، نود أن نرى مزيدا من المشاركة في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Again, we would like to see this committee established this year. UN ومرة أخرى، نود أن نشهد إنشاء هذه اللجنة هذا العام.
    we would like to see a more political will to implement previous commitments and the non-legally binding instrument. UN ونود أن نرى المزيد من الإرادة السياسية لتنفيذ الالتزامات السابقة والصك غير الملزم قانوناً.
    we would like to see the Minister of Gender Equality take action on this issue in cooperation with the Minister of Education. UN ونود أن نرى الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة بالتعاون مع وزيرة التربية والتعليم.
    we would like to see a continuation of that kind of international cooperation enhanced to a new level. UN ونود أن نرى استمرارا في زيادة ذلك النوع من التعاون الدولي يصل إلى مستوى جديد.
    we would like to see early establishment of an ad hoc committee with a negotiating mandate on this issue. UN ونود أن نرى مبادرة مبكرة إلى إنشاء لجنة مخصصة تُسند إليها ولاية للتفاوض بشأن هذه المسألة.
    we would like to see the University for Peace assume a truly universal character and a really global vocation. UN ونود أن نرى جامعة السلم تكتسب طابعا عالميا حقا، وتؤدي رسالة عالمية بحق.
    we would like to see progress achieved on this by no later than the end of the fifty-third session of the General Assembly. UN ونود أن نرى تقدما في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز نهاية الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    we would like to see the strengthening of the role and work of the Commission on Sustainable Development (CSD) and the United Nations Environment Programme (UNEP), with a clear definition of responsibilities. UN ونود أن نرى تعزيزا لدور وعمل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة، مع تحديد واضح للمسؤوليات.
    Likewise, we would like to see a favourable response to Guinea's request, so that its political transition may have a better chance of success. UN وبالمثل، نود أن نرى استجابة لطلب غينيا، لكي تتحسن فرص نجاح انتقالها السياسي.
    In the non-permanent seat category, we would like to see representation on the part of the African, Asian, Eastern European and Latin American and Caribbean States. UN وفي فئة المقاعد غير الدائمة، نود أن نرى تمثيلاً من جانب أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    We are heartened to see negotiations proceeding. However, we would like to see all stakeholders involved in the process. UN ومما يثلج صدورنا أن نرى تقدم المفاوضات، ومع ذلك، نود أن نرى مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    In addition to the focus on the vexed issue of enlarging the Council, we would like to see constructive changes in its procedures and working methods, particularly those that would make it more transparent and accountable. UN وبالإضافة إلى التركيز على الموضوع الشائك المتعلق بتوسيع مجلس الأمن، نود أن نرى إدخال تغييرات بناءة على إجراءاته وأساليب عمله، لا سيما تلك التي من شأنها أن تجعله أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة.
    we would like to see much more effort in the area of primary prevention of violence. UN ونحن نود أن نرى مجهودا أكبر كثيرا يُبذل في مجال المنع الأولي للعنف.
    In this context, we would like to see the political push for universal acceptance of this Convention sustained and intensified. UN وفي هذا السياق نود أن نشهد دفعة سياسية لتدعيم القبول العالمي لهذه الاتفاقية وتكثيفه.
    we would like to see the high-level group commit itself to adopting a holistic approach to illegal immigration. UN ونود أن نشهد الفريق الرفيع المستوى وهو يلزم نفسه باتخاذ نهج كلي إزاء الهجرة غير القانونية.
    Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. UN ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    The following are the core values we would like to see infused into public policy: UN فيما يلي القيم الأساسية التي نود أن نراها مدمجة في السياسة العامة:
    we would like to see the CD open itself up to a more comprehensive approach. UN إننا نود أن نرى مؤتمر نزع السلاح وقد انفتح على نهج أكثر شمولا.
    we would like to see a dentist, please. Open Subtitles نريد أن نقابل طبيب الأسنان, من فضلك
    we would like to see the process result in reform that would make the Security Council more representative, democratic and transparent. UN وإننا نود أن نرى العملية تؤدي إلى إصلاح يجعل المجلس أكثر تمثيلا، وديمقراطية وشفافية.
    As for the question of the veto, we would like to see its total elimination. UN وفيما يتعلق بحق النقض، فإننا نود أن نراه وقد أُلغي تماماً.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    It also has a negative impact on world peace and security, and this is the last thing we would like to see. UN ولهذا التطور أيضاً تأثير سلبي على السلم واﻷمن العالميين، وهذا هو آخر ما نريد أن نراه.
    we would like to see this region become an area of prosperity based on cooperation. UN ونود رؤية هذه المنطقة تنعم بالازدهار الذي يقوم على التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more