"we would like to thank the" - Translation from English to Arabic

    • ونود أن نشكر
        
    • نود أن نشكر
        
    • نود أن نتقدم بالشكر إلى
        
    • ونود أن نتوجه بالشكر إلى
        
    • ونود أن نوجه الشكر
        
    • ونود أن نتقدم بالشكر
        
    we would like to thank the Government of Uganda and all other contributors for a successful Review Conference. UN ونود أن نشكر حكومة أوغندا وكل المساهمين الآخرين على نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    we would like to thank the Permanent Mission of Germany for its efforts as facilitator to find common ground and to reach a consensus. UN ونود أن نشكر البعثة الدائمة لألمانيا، بصفتها ميسرا، على جهودها لإيجاد الأرضية المشتركة والتوصل إلى توافق الآراء.
    we would like to thank the international community for adopting the resolution by consensus. UN ونود أن نشكر المجتمع الدولي على اتخاذ هذا القرار بتوافق الآراء.
    we would like to thank the people of Sierra Leone and members of the international community for their concern and their wish for our alliance to hold in the supreme interest of peace. UN وإننا نود أن نشكر شعب سيراليون وأعضاء المجتمع الدولي لاهتمامهم وحرصهم على أن يبقى حلفنا خدمة لمصلحة السلام العليا.
    As the current Chair, we would like to thank the outgoing Chair for the support it extended to us as a co-facilitator during the consultations process. UN وبصفتنا الرئيس الحالي، نود أن نتقدم بالشكر إلى الرئاسة المنتهية ولايتها للدعم الذي قدمته لنا كميسر مشارك خلال عملية المشاورات.
    we would like to thank the Secretary-General for his report “An agenda for development: recommendations”, which we received just a few days ago. UN ونود أن نتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره المعنون " خطة للتنمية: توصيات " ، والذي وصلنا قبل أيام معدودات فقط.
    we would like to thank the vast majority of States in the General Assembly that have already given us their support in this matter. UN ونود أن نوجه الشكر الى الغالبية الكبيرة من الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة التي أولتنا بالفعل تأييدها في هذا اﻷمر.
    we would like to thank the Plurinational State of Bolivia for initiating this plenary meeting of the General Assembly. UN ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    we would like to thank the Ambassador of Namibia, for his excellent introduction. UN ونود أن نشكر سفير ناميبيا على عرضه الممتاز.
    we would like to thank the judges and officers for their efforts in the promotion of justice through the Tribunal’s activities. UN ونود أن نشكر القضاة والمسؤولين على جهودهم المبذولة في إقامة العدالة من خلال أنشطة المحكمة.
    we would like to thank the Special Representative, Mr. Brahimi, and his team for the key role that they played in the talks Bonn. UN ونود أن نشكر الممثل الخاص، السيد الإبراهيمي، وفريقه على الدور الرئيسي الذي قاموا به في المحادثات التي جرت في بون.
    we would like to thank the Chairman of Working Group I, on nuclear issues, Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, for his excellent paper. UN ونود أن نشكر السيد يو أودي أوساي، ممثل غانا، رئيس الفريق العامل الأول المعني بالقضايا النووية، على ورقته الممتازة.
    we would like to thank the Government of Romania for its pre-eminent role in coordinating these activities. UN ونود أن نشكر حكومة رومانيا على دورها البارز في تنسيق تلك اﻷنشطة.
    we would like to thank the Heads of the UN Funds, Programmes and Specialised Agencies who have been so active in this consultation process. UN ونود أن نشكر رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الذين قاموا بدور إيجابي جدا خلال عملية المشاورات.
    we would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.6) on the Agency's report. UN ونود أن نشكر أعضاء وفد الجزائر على عرضهم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    we would like to thank the donor States for their assistance in carrying out this programme, and we hope for further cooperation in this area. UN ونود أن نشكر الدول المانحة على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ هذا البرنامج، ونتطلع إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    we would like to thank the delegation of Germany for coordinating the formulation of the draft resolution on Afghanistan. UN ونود أن نشكر وفد ألمانيا على تنسيق صياغة مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    In that regard, we would like to thank the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their efforts. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشكر منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهودهما.
    In addition, we would like to thank the international community for its continued support of maintaining the status quo in the Taiwan Strait. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشكر المجتمع الدولي لدعمه الدائم للمحافظة على الوضع الراهن في مضيق تايوان.
    In conclusion, we would like to thank the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean for the willingness that it so clearly demonstrated to help Guatemala to destroy many small arms and light weapons, as provided for in the 2001 Programme of Action. UN وختاماً، نود أن نتقدم بالشكر إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ما أبداه من استعداد لمساعدة غواتيمالا في تدمير أعداد كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بموجب برنامج عمل 2001.
    Mr. Lahiri (India): we would like to thank the Secretary-General for his second consolidated report on progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and for his report on the implementation of recommendations contained in his report on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN السيد لاهيري (الهند) (تكلم بالانكليزية): نود أن نتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره الموحد الثاني عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى تقريره عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    we would like to thank the United Nations Peacebuilding Support Office for hosting this project, and the team which has ably assisted our efforts. UN ونود أن نتوجه بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لاستضافته هذا المشروع، وإلى الفريق الذي ساعدنا باقتدار في ما بذلناه من جهود.
    In particular, we would like to thank the United Nations Moderator, Mr. Jean Arnault, the small but efficient Guatemala unit in the Secretariat and all of the members of the Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala. UN ونود أن نوجه الشكر بصفة خاصة لوسيط اﻷمم المتحدة، السيد جين أرنانت، ولوحدة غواتيمالا، في اﻷمانة العامة التي تقوم بعمل فعال رغم صغر حجمها، ولجميــع أعضــاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة فــي الاتفــاق الشــامل بشــأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    we would like to thank the Secretary-General and the staff of the Secretariat for this extensive and detailed report. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام وموظفي اﻷمانة على هذا التقرير الشامل والمفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more