we would welcome massive foreign investment to fund infrastructure development. | UN | ونرحب بالاستثمار الأجنبي الواسع النطاق لتمويل تطوير الهياكل الأساسية. |
we would welcome other reform initiatives undertaken by the Secretary-General in the interest of enhancing the effectiveness and efficiency of the Organization. | UN | ونرحب بمبادرات الإصلاح الأخرى التي يضطلع بها الأمين العام من أجل تأهيل المنظمة للعمل بفعالية وكفاءة. |
The international community has an acknowledged role to play, and we would welcome further assistance and interest. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور معترف به، وسنرحب بتقديم مزيد من المساعدة والاهتمام. |
we would welcome the international community's participation in that project. | UN | وسنرحب بمشاركة المجتمع الدولي في ذلك المشروع. |
we would welcome international investors to support the implementation of our local Agenda 21 programmes. | UN | ونحن نرحب بالمستثمرين الدوليين لدعم تنفيذ برامج جدول أعمال القرن ٢١ المحلية. |
While some might argue that the present arrangements are not unreasonable, we would welcome greater input from NGO delegations. | UN | وفي حين أن البعض يحاج بأن الترتيبات الحالية معقولة فإننا نرحب بالمزيد من اﻹسهامات من وفود المنظمات غير الحكومية. |
we would welcome and encourage the allocation of appropriate resources from the regular budget of the OPCW, in addition to voluntary contributions. | UN | وإننا نرحب بتخصيص موارد مناسبة من الميزانية العادية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ونشجع على هذا الاتجاه، وذلك بالإضافة إلى التبرعات. |
we would welcome more coordination, focus and efficiency in these areas. | UN | وسوف نرحب بزيادة التنسيق والتركيز والكفاءة في هذه المجالات. |
In this regard, we would welcome broad support for that initiative during this General Assembly session. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالتأييد الواسع النطاق لتلك المبادرة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
we would welcome a focus on what Member States have done to implement the outcomes of the major United Nations conferences and summits. | UN | ونرحب بالتركيز على ما قامت به الدول الأعضاء لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة. |
we would welcome any comment or draft proposals from States or groups in order to achieve this and assure that serious consideration will be given to any such suggestions and proposals. | UN | ونرحب بأي تعليقات أو مشاريع اقتراحات من الدول أو المجموعات بغية تحقيق ذلك وضمان النظر الجدي في أي مقترحات. |
we would welcome a similar approach by the Conference in 2012, thus strengthening the contribution of NGOs and research institutions to the work of the Conference. | UN | ونرحب باعتماد المؤتمر لنهج مماثل في عام 2012 وبالتالي تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث في أعماله. |
we would welcome a response from this Conference, and particularly from the major sponsors of the Non-Proliferation Treaty, as to this declaration. | UN | وسنرحب باستجابة من جانب هذا المؤتمر إزاء هذا اﻹعلان، وبخاصة من الدول الرئيسية التي ترعى معاهدة عدم الانتشار. |
we would welcome any opportunity to be a part of the negotiating progress so as address the genuine concerns of delegations in the interests of reaching consensus. | UN | وسنرحب بأية فرصة للمشاركة في عملية التفاوض لمعالجة شواغل الوفود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
we would welcome the continuation of such coordinated action. | UN | وسنرحب بمواصلة الاضطلاع بهذا العمل المنسق. |
we would welcome the broad application of the sunset provision as one of the useful tools for United Nations programming. | UN | ونحن نرحب بالتطبيق الواسع النطاق ﻷحكام اﻵجال المحددة بوصفه إحدى اﻷدوات المفيدة لبرمجة اﻷمم المتحدة. |
we would welcome the Federal Republic of Yugoslavia joining the Stability Pact as a full and equal participant and beneficiary. | UN | ونحن نرحب بانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ميثاق الاستقرار كمشاركة ومستفيدة كاملة ومتساوية. |
we would welcome a role for the General Assembly in this process. | UN | ونحن نرحب بوجود دور للجمعية العامة في هذه العملية. |
To demonstrate this fact, we would welcome the presence of international observers from the United Nations at the trial of the suspects in Scotland. | UN | وللتدليل على هذه الحقيقة، فإننا نرحب بحضور مراقبين دوليين من اﻷمم المتحدة محاكمة المشتبه فيهما في اسكتلندا. |
In addition, we would welcome new and revised targets in the areas of expression and participation, and capabilities and resources. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإننا نرحب بوضع غايات جديدة ومنقحة في مجالات التعبير والمشاركة والقدرات والموارد. |
we would welcome opinions of the non-paper from all delegations. | UN | وإننا نرحب بتلقي آراء من جميع الوفود بشأن الورقة غير الرسمية. |
we would welcome the intervention and assistance of our partners, as well as the recommitment of the Secretariat to our original shared goals. | UN | وسوف نرحب بتدخل شركائنا ومساعدتهم وكذلك بالتزام الجمعية العامة بأهدافنا الأصلية المشتركة. |
we would welcome such an interactive debate, even if it were convened at a later stage during the session. | UN | ونود أن نرحب بمثل تلك المناقشة، ولو أُجريت في مرحلة متأخرة من الدورة. |
we would welcome it if the United States and the European Union made similar commitments. | UN | وإذا قدمت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعهدات مماثلة، فإننا سنرحب بذلك. |
we would welcome discussions of such issues as who will run the assessment of assessments, how will they be chosen and when will they begin their work. | UN | وإننا لنرحب بمناقشة مسائل من قبيل من الذي سيقوم بتقييم التقييمات، وكيف سيتم اختيار هؤلاء ومتى سيبدأ هؤلاء أعمالهم. |
When the draft resolution was introduced, the Non-Aligned Movement indicated that we would welcome any comments or draft proposals from States or groups. | UN | وعندما عُرض مشروع القرار، أشارت البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى أننا نرحب بأي تعليقات أو مشاريع مقترحات من الدول أو المجموعات. |