His delegation regretted the weak financial situation of the Organization, which was due to the fact that some Member States were in arrears with their contributions. | UN | وأعرب عن أسف وفده للحالة المالية الضعيفة للمنظمة، الناتجة عن كون بعض الدول الأعضاء متأخرة في دفع مساهماتها. |
weak financial markets mean that these countries lack effective indirect monetary tools. | UN | وتعني الأسواق المالية الضعيفة أن هذه البلدان تفتقر إلى الأدوات النقدية غير المباشرة التي تتسم بالفعالية. |
Tax revenues play a fundamental role in the mobilization of resources for the allocative, distributive, growth and stabilization functions of the State, especially in countries with weak financial systems. | UN | وتؤدي العائدات دورا أساسيا في تعبئة الموارد لأداء المهام التخصيصية والتوزيعية والمتعلقة بتحقيق النمو والاستقرار التي تقوم بها الدولة، وخاصة في البلدان ذات الأنظمة المالية الضعيفة. |
Various financial support schemes have also enabled groups in a weak financial situation to acquire their own homes. | UN | كما أن خطط الدعم المالي المختلفة قد مكَّنت فئات السكان ذوي الوضع المالي الضعيف من حيازة منازلهم. |
The introduction of new financing mechanisms and other financial management tools can only improve the currently weak financial discipline of Member States. | UN | إن استحداث آليات جديدة للتمويل وغير ذلك من وسائل اﻹدارة المالية أمر من شأنه أن يؤدي إلى تحسين الانضباط المالي الضعيف حاليا لدى الدول اﻷعضاء. |
This means that municipalities can now provide custom services and, for instance, offer anyone who is in a weak financial position an integration facility. | UN | ويعني هذا أن البلديات يمكنها الآن تقديم خدمات حسب الاحتياج، مثل تقديم تسهيلات إدماجية لأي شخص في موقف مالي ضعيف. |
Ineffective prudential regulation and supervision and weak financial institutions, in the presence of large financial inflows, fed speculative bubbles in financial and real property prices and in lending for construction. | UN | ووجود نظام وإشراف حذرين وغير فعالين ومؤسسات مالية ضعيفة إلى جانب تدفقات مالية كبيرة من شأنه أن يزيد المضاربات الخادعة بأسعار اﻷوراق المالية والعقارات ولقروض البناء. |
The workshop gave rise to public awareness on the current status of the issues relating to weak financial governance and what needs to be done to overcome the current crisis and prevent another crisis of the sort from happening in the future. | UN | وقد كانت الحلقة باعثا على زيادة الوعي العام بشأن الوضع الحالي للقضايا المتعلقة باﻹدارة المالية الضعيفة وما يجب عمله لتخطي اﻷزمة الحالية وتجنب حدوث أزمة أخرى من هذا القبيل في المستقبل. |
In countries with weak financial sectors, the surge in real interest rates, coupled with slower economic growth, translated into an increase in non-performing loans and a further deterioration of bank assets. | UN | وفي البلدان ذات القطاعات المالية الضعيفة أدى الارتفاع الكبير في أسعار الفائدة الحقيقية، مصحوبا بالنمو الاقتصادي البطيئ، إلى زيادة في القروض غير التنفيذية، ومزيد من التدهور في اﻷصول المصرفية. |
Gaining access to external capital for investment while avoiding destabilization due to volatile financial flows therefore presents new challenges to policy makers, particularly in smaller countries with weak financial institutions. | UN | ولذلك فإن الوصول إلى رأس المال الخارجي للاستثمار مع تجنب الاضطراب الناجم عن وجود تدفقات مالية متقلبة، يطرح تحديات جديدة أمام صانعي السياسات، ولا سيما في البلدان الصغيرة ذات المؤسسات المالية الضعيفة. |
Their relatively weak financial positions and limited access to financing facilities are among the main hindrances to OFDI. | UN | ومن بين العراقيل الرئيسية التي تعترض قيام هذه المؤسسات بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج أوضاعها المالية الضعيفة نسبياً ومحدودية إمكانية حصولها على تسهيلات تمويلية. |
39. weak financial systems have often been a catalyst for broader economic crisis. | UN | 39 - وكثيرا ما تكون النظم المالية الضعيفة عاملا حفازا لحدوث أزمات اقتصادية أوسع نطاقا. |
3. The Group regretted the weak financial situation of the Organization and the recurrence of the pattern of the past few years, with no major improvement in the payment of assessed contributions and the need to borrow from reserve accounts and the accounts of closed peacekeeping missions owing to a large outstanding payment from one Member State. | UN | 3 - وأعربت المجموعة عن أسفها إزاء الحالة المالية الضعيفة للمنظمة وتكرار نمط السنوات القليلة الماضية دون حدوث أي تحسن يذكر في ما يتعلق بدفع الأنصبة المقررة والحاجة إلى الاقتراض من الحسابات الاحتياطية وحسابات بعثات حفظ السلام المغلقة نظرا لتخلف دولة عضو واحدة عن دفع مبلغ كبير. |
30. The weak financial situation of the Palestinian Authority severely worsened owing to Israeli and donors' decisions to halt transfers of tariffs and direct aid, the contraction of Palestinian economic activity and reduced domestic tax revenues. | UN | 30 - وساءت الحالة المالية الضعيفة للسلطة الفلسطينية بشكل حاد نتيجة لقرارات إسرائيل والجهات المانحة وقف تحويل أموال التعريفات والمعونة المباشرة، وتقلص الأنشطة الاقتصادية الفلسطينية، وانخفاض إيرادات الضرائب المحلية. |
On the other hand, the Thai Government has taken strong measures to restructure the financial sector, injecting public money to help recapitalize weak financial institutions (through its financial institutions development fund) and auctioning the assets acquired through the liquidation of insolvent finance companies. | UN | ومن ناحية أخرى، اتخذت الحكومة التايلندية تدابير قوية من أجل إعادة هيكلة القطاع المالي، حيث أدخلت أموالا عامة للمساعدة على إعادة تكوين رأس مال المؤسسات المالية الضعيفة )من خلال صندوق تنمية المؤسسات المالية التابع لها( وباعت بالمزاد العلني اﻷصول المكتسبة عن طريق تصفية الشركات المالية المعسرة. |
4. While capital inflows are generally desirable to increase employment and productivity, provide foreign exchange, expand exports and transfer technology, large flows of capital to and from developing countries with weak financial institutions can result in volatile exchange and interest rates, which can discourage investment and destabilize the economy. | UN | ٤ - في حين أن تدفقات رأس المال الى داخل البلد أمر مستصوب بصفة عامة لزيادة العمالة واﻹنتاجية ولتوفير النقد اﻷجنبي، ولتوسيع نطاق الصادرات، ولنقل التكنولوجيا، فإن التدفقات الكبيرة لرأس المال من البلدان النامية ذات المؤسسات المالية الضعيفة وإليها يمكن أن يؤدي الى أسعار صرف وأسعار فوائد متقلبة، اﻷمر الذي يمكن أن يحول دون تشجيع الاستثمار ويسبب زعزعة استقرار الاقتصاد. |
Institution- and capacity-building were necessary to counter a weak financial sector: in the public and semi-public sectors, supervision must be strengthened in order to prevent over-borrowing or lending to specific sectors in times of rapid economic growth. | UN | وبناء المؤسسات وبناء القدرات عاملان ضروريان للتصدي لحالة القطاع المالي الضعيف: ففي القطاع العام والقطاع شبه العام، لا بد من توطيد اﻹشراف للحيلولة دون اﻹفراط في الاقتراض أو إقراض قطاعات معينة في أوقات النمو الاقتصادي السريع. |
In conclusion, the removal of the accumulated excess cash balance of the offbudget funds and reserves at consolidation, the significant decline in the cash balance of the offbudget funds and reserves, in particular the building account, and the weak financial position of the technical cooperation support activities, will reduce the financial flexibility of WMO with respect to previous years. | UN | -78 وفي الختام، فان توقف الرصيد النقدي الزائد والمتراكم للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية عند دمجها، والانخفاض الكبير في الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولاسيما حساب المبنى، والوضع المالي الضعيف لأنشطة دعم التعاون الفني، كل هذا سوف يقلل من المرونة المالية للمنظمة WMO قياساً على السنوات السابقة. |
So, too, has the case for applying austerity when it threatens to collapse a large part of a weak financial system. | UN | كذلك أيضا الحجة التي تنادي بممارسة التقشف عندما يوجد تهديد بتدمير جزء كبير من نظام مالي ضعيف. |
One thing was certain, however: CGSs could not be imposed on a weak financial system with inefficient institutions and an inadequate legal and regulatory framework, or in a culture that condoned non-payment of debts. | UN | وثمة شيء أكيد على أية حال: هو أنه لا يمكن فرض مخططات ضمانات الاقتراض على نظام مالي ضعيف يضم مؤسسات تنقصها الكفاءة وإطاراً قانونياً وتنظيمياً قاصراً أو في ظل ثقافة تتغاضى عن عدم سداد القروض. |
Mr. ZULU (International Monetary Fund (IMF)), referring to the experience of IMF in South-East Asia, said that, to the question whether there had been any early warning of the crisis in South-East Asia, the answer was both yes and no. There had been unequivocal macroeconomic danger signs, and there had also been warnings about weak financial systems. | UN | ٦٤ - السيد زولو )صندوق النقد الدولي( : قال ، بالاشارة الى تجربة صندوق النقد الدولي في جنوب شرق آسيا ، ان الاجابة عن السؤال ما اذا كان قد صدر انذار مبكر يتعلق بأزمة جنوب شرق آسيا ، هو : نعم وكلا على حد سواء . فقد كانت هناك اشارات خطر تتعلق بالاقتصاد الكبير لا لبس فيها ، كما كانت هناك تحذيرات حيال نظم مالية ضعيفة . |