"weak or" - Translation from English to Arabic

    • ضعيفة أو
        
    • الضعيفة أو
        
    • ضعف أو
        
    • ضعيفاً أو
        
    • ضعيفا أو
        
    • وضعف أو
        
    • بالضعف أو
        
    • ضعيف أو
        
    • الضعف أو
        
    • ضعيفا كان أو
        
    • الضعيف أو
        
    • ضعفاء أو
        
    • واهية أو
        
    Connections between relevant agencies are generally weak or absent, while integrating data is not normally a major objective of the agencies. UN فالاتصالات بين الوكالات المعنية ضعيفة أو منعدمة عموما، في حين أن تكامل البيانات ليس عادة من الأهداف الرئيسية للوكالات.
    We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.
    Third, is interference valid only in weak or weakened States or for all States without distinction? UN ثالثا، هل التدخل يعني جميع الدول، ودون تمييز، أم هو مقصور على الدول الضعيفة أو التي تم إضعافها؟
    Gaps or weaknesses in legislation, as well as weak or ineffective judicial systems presented challenges to the effective prosecution of serious abuses by contractors. UN وأضاف الوفد نفسه أن الثغرات أو أوجه الضعف في التشريعات، فضلاً عن النظم القضائية الضعيفة أو غير الفعالة، تشكل تحديات تعيق ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة من المتعاقدين ملاحقة فعالة.
    In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout Ivorian territory. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق أن البلد لا يزال يعاني من ضعف أو عدم وجود ضوابط جمركية عبر الأراضي الإيفوارية.
    In States with laws requiring demarcation, the implementation and execution of those laws have been weak or absent. UN وفي الدول التي أصدرت قوانين تقتضي تعيين الحدود، فإن تنفيذ وإعمال تلك القوانين كان ضعيفاً أو معدوماً.
    In a number of countries these programmes had not been developed, and where the programmes did exist, their implementation was either weak or non-existent. UN ولم يتم وضع هذه البرامج في عدد من البلدان، وكان تنفيذها في الحالات التي وجدت فيها ضعيفا أو غير قائم.
    Furthermore, administrative detention and a weak or non-existent habeas corpus facility appear to be correlated. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك ترابطاً بين الاحتجاز الإداري وضعف أو انعدام تسهيلات أمر الإحضار.
    Waste-diversion services are often weak or non-existent in developing countries and countries in transition. UN وكثيرا ما تتسم خدمات تحويل النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بالضعف أو لا وجود لها.
    When the rule of law is weak or under stress, these institutions are unable to function properly and populations are left vulnerable. UN فحينما تكون سيادة القانون ضعيفة أو متوترة، تصبح تلك المؤسسات غير قادرة على العمل بشكل سليم ويُترك السكان معرضين للخطر.
    Many Liberian citizens believe the government to be weak or corrupt. Open Subtitles كثير من المواطنين الليبريين يعتقدون أن الحكومة ضعيفة أو فاسدة
    Where information was weak or not available, surveys were conducted. UN وفي الحالات التي كانت فيها المعلومات ضعيفة أو غير متوافرة، أجريت دراسات استقصائية.
    Currently, such legislation is weak or non-existent in many jurisdictions. UN وفي الوقت الحالي، تعتبر هذه التشريعات ضعيفة أو هي منعدمة في العديد من الولايات القضائية.
    In most countries infrastructure to promote and support voluntary action, including legislation, was weak or absent. UN وفي معظم البلدان، كانت البنية التحتية التي تسمح بترويج ودعم العمل التطوعي، بما فيها القوانين، ضعيفة أو حتى غير موجودة.
    Without preying on the weak or disregarding the small, the international community should ensure that there were no double standards in its application. UN ويتعين على المجتمع الدولي، دون افتئات على الفئات الضعيفة أو إغفال الفئات الصغيرة، التأكد من عدم وجود معايير مزدوجة في تطبيق هذا التعريف.
    weak or insufficient physical infrastructure and a primarily low-skilled workforce in many developing countries make access to those technologies more difficult and costly. UN فالبنية التحتية المادية الضعيفة أو غير الكافية، وبخاصة تدني مهارات القوة العاملة في كثير من البلدان النامية، يجعلان الوصول إلى تلك التكنولوجيات أكثر صعوبة وتكلفة.
    weak or inconsistent policies in other sectors, including but not limited to the agricultural sector, can undermine the use of any forest policy tools, including economic instruments. UN ويمكن للسياسات الضعيفة أو غير المتسقة في القطاعات الأخرى، التي تشمل القطاع الزراعي دون أن تقتصر عليه، أن تقوض استخدام أي من أدوات السياسة المتعلقة بالغابات، بما في ذلك الأدوات الاقتصادية.
    weak or lack of investing and financing strategies in the national forest policy planning processes (i.e. NFP) UN 2-2-8 ضعف أو انعدام استراتيجيات الاستثمار في عمليات تخطيط السياسة المتعلقة بالغابات وتمويل تلك العمليات.
    In States with laws requiring demarcation, the implementation and execution of those laws have been weak or absent. UN وفي الدول التي أصدرت قوانين تقتضي تعيين الحدود، فإن تنفيذ وإعمال تلك القوانين كان ضعيفاً أو معدوماً.
    Coordination across these organizations is also often weak or lacking. UN وكثيرا ما يكون التنسيق بين هذه المنظمات ضعيفا أو معدوما.
    Him getting bullied doesn't make him weak or inferior. Open Subtitles تعرضه للمضايقة لا يعني أنه ضعيف أو متراجع
    Until a system was introduced to evaluate results and thereby identify weak or vulnerable areas, each country should reflect on what was needed in terms of international cooperation. UN وإلى أن يتم استحداث نظام لتقييم النتائج ومن ثم تحديد حالات الضعف أو الهشاشة، يتعيَّن على كل بلد أن يفكر ملياً في الاحتياجات من ناحية التعاون الدولي.
    Likewise, no country, weak or strong, can realize prosperity in a vacuum. UN وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ.
    While activity is projected to pick up in the second half of 2013, the weak starting point and low momentum are expected to lead to yet another year of weak or negative growth. UN ولئن كان متوقعا أن ينتعش النشاط الاقتصادي في النصف الثاني من عام 2013، ينتظر أن تفضي البداية الضعيفة وتدني الزخم إلى سنة أخرى من النمو الضعيف أو السلبي.
    It slowly creeps into our lives when we're weak or sick or helpless. Open Subtitles تتسلل إلى حياتنا ببطئ عندما نكون مرضى أو ضعفاء أو بلا قوة
    Complaints filed by senior government officials, even when based on weak or unsubstantiated evidence, are prosecuted with vigour, while the vast majority of the populace have little hope or expectation of having their grievances taken up by public prosecutors. UN ثم إن الشكاوى التي يقدمها كبار المسؤولين في الحكومة، حتى عندما تستند إلى أدلة واهية أو غير قاطعة، يتم النظر فيها بجدية، بينما الغالبية الساحقة من عامة الشعب يضعف أملها أو تطلعها إلى رؤية شكاواها معروضة على المدعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more