"weaknesses and" - Translation from English to Arabic

    • أوجه الضعف
        
    • نقاط الضعف
        
    • مواطن الضعف وأوجه
        
    • جوانب الضعف
        
    • والضعف
        
    • وضعفها
        
    • جوانب ضعف
        
    • ضعف وعدم
        
    • أوجه القصور وسد
        
    • أوجه ضعف
        
    • الضعف وعدم
        
    • نقاط ضعف
        
    • الضعف والقصور
        
    • الضعف أو
        
    • نقاط ضعفهم
        
    The Department will also closely monitor oversight body recommendations, identify material weaknesses and ensure that remediation plans are developed. UN وستقوم الإدارة أيضا برصد توصيات هيئات الرقابة عن كثب، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية وضمان وضع خطط لمعالجتها.
    The Department will also closely monitor oversight body recommendations, identify material weaknesses and ensure that remediation plans are developed. UN وستقوم الإدارة أيضا برصد توصيات هيئات الرقابة عن كثب، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية وضمان وضع خطط لمعالجتها.
    It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. UN ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة.
    The Board has, nevertheless, identified weaknesses and deficiencies in some areas in the report, especially: UN ومع ذلك فقد حدد المجلس مواطن الضعف وأوجه القصور في بعض المواضع في التقرير، ولا سيما:
    Likewise, the International Monetary Fund and World Bank have a considerable repository of experience and expertise, even if they have thus far not been mobilized to give early warnings of weaknesses and help avoid systemic crises. UN وبصورة مماثلة، يتمتع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمخزون كبير من الخبرة والدراية، حتى إن لم تتم تعبئة ذلك حتى الآن لإطلاق تحذيرات مبكرة عن جوانب الضعف والمساعدة في تحاشي الأزمات العامة.
    It identifies strengths and weaknesses, and makes over 70 key recommendations to improve the performance of Kosovo rule of law institutions. UN وهو يحدد نقاط القوة والضعف ويقدم حوالي 70 توصية رئيسية ترمي إلى تحسين أداء مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو.
    An examination of existing frameworks to identify their scope, strengths, weaknesses and any possible gaps could be undertaken under this topic. UN فيمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    The weaknesses and strengths, as well as recommendations to overcome them, were also highlighted. UN وتم التأكيد أيضا على أوجه الضعف والقوة، وأيضا على توصيات للتغلب عليها.
    It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. UN ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم.
    The Secretariat must be able to point to a considerably increased workload or identified weaknesses and anticipated inconveniences. UN ويجب أن تتمكن الأمانة العامة من الإشارة إلى حدوث زيادة كبيرة في عبء العمل أو تحديد أوجه الضعف والعقبات المتوقعة.
    Noting with concern the continuing weaknesses and deficiencies in the area of procurement, UN وإذ تلاحظ مع القلق استمرار أوجه الضعف والقصور في مجال الشراء،
    The integrated programme for Ghana addresses a number of structural weaknesses and imbalances in the industrial sector. UN وفي غانا، يعالج البرنامج المتكامل عددا من نقاط الضعف والاختلالات البنيوية في هيكل القطاع الصناعي.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the solutions envisaged address those weaknesses and promote improved efficiency and effectiveness in the management of strategic deployment stocks. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تعالج الحلول المتوخاة نقاط الضعف تلك وأن تشجع على تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    The Mission would consider holding an exercise to identify weaknesses and fine-tune procedures. UN وستنظر البعثة في إجراء مناورة تدريبية لتحديد نقاط الضعف وتنقيح الإجراءات المتبعة.
    A review of standard operating procedures would allow potential weaknesses and inconsistencies to be identified and facilitate timely corrective action. UN ومن شأن استعراض إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات أن يمكن من التعرف على مواطن الضعف وأوجه عدم الاتساق المحتملة، ويسهل القيام بإجراء تصحيحي في الوقت المناسب.
    58. The Board found a number of weaknesses and discrepancies during its review of controls at UNAMI, including: UN 58 - وحدد المجلس عدداً من مواطن الضعف وأوجه التضارب خلال استعراضه للضوابط المطبقة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، منها:
    Further research on the origins of these institutional weaknesses and their links to the resource curse is urgently needed. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد.
    The self-evaluation exercise looked at strengths and weaknesses and pointed to areas where the Office could be improved. UN وتناولت عملية التقييم الذاتي نقاط القوة والضعف في المكتب وأشارت إلى المجالات التي يمكن فيها تحسينه.
    An examination of existing frameworks to identify their scope, strengths, weaknesses and any possible gaps could be undertaken under this topic. UN ويُمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    * Institutional weaknesses and gaps in the justice system; UN :: وجود جوانب ضعف وثغرات في نظام العدالة.
    In particular, the Board noted that weaknesses and inconsistencies in compliance with UNHCR's implementing partner (IP) verification framework continued to exist. UN فقد لاحظ المجلس، على وجه الخصوص، استمرار وجود مواطن ضعف وعدم اتساق امتثالاً لإطار المفوضية الخاص بالشركاء المنفذين.
    Auditing MDTFs The weaknesses and gaps in the audit coverage of MDTFs need to be addressed. UN 115- يلزم تلافي أوجه القصور وسد الثغرات القائمة في تغطية مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    The High-level Meeting, however, also highlighted critical weaknesses and shortcomings in current efforts: UN على أن الاجتماع الرفيع المستوى أبرز كذلك أوجه ضعف وقصور بالغة الأهمية في الجهود الحالية.
    In spite of its acknowledged weaknesses and inefficiencies, this world Organization has done great work. UN وعلى الرغم من جوانب الضعف وعدم الكفاءة المسلم بها التي تعاني منها هذه المنظمة العالمية، فإنها أنجزت أعمالا عظيمة.
    As has been reiterated here this morning, religions, despite the weaknesses and contradictions of their followers, are messengers of reconciliation and peace. UN وكما جرى التأكيد عليه هذا الصباح، فعلى الرغم من نقاط ضعف أتباع الأديان والتضاد بينهم، تبقى الأديان رسالات سلام ومصالحة.
    It revealed the weaknesses and shortcomings of the Asian economies and exposed the risks of uncontrolled capital flows amid weak national financial institutions. UN وكشفت النقاب عن جوانب الضعف والقصور في الاقتصادات اﻵسيوية وأوضحت للعيان مخاطر انفلات التدفقات الرأسمالية في ظل ضعف المؤسسات المالية الوطنية.
    On the other hand, it means that the instruments of control need to be strengthened as weaknesses and loopholes appear. UN ومن جانب آخر فهذا يعني أن أدوات الرقابة بحاجة إلى تعزيز إذا ما لاحت نُذر الضعف أو الثغرات.
    Sometimes we fought to a draw, but then they'd upgrade themselves, fix their weaknesses and destroy us. Open Subtitles لقد جعلناهم ينسحبون أحيانا . لكنهم قاموا بترقية أنفسهم و عالجوا نقاط ضعفهم ليهزمونا بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more