Progress towards the Millennium Development Goals had been slow owing to persistent weaknesses in the productive capacities of least developed countries. | UN | وكان التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بطيئاً بسبب استمرار مواطن الضعف في القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً. |
It also revealed a number of weaknesses in the design and implementation of the IP instrument. | UN | كما أظهر ذلك الاستعراض عددا من مواطن الضعف في تصميم آلية البرامج المتكاملة وتنفيذها. |
The Independent Inquiry Committee had identified several weaknesses in the administration of the programme that were within the purview of the Secretariat. | UN | وقالت إن لجنة التحقيق المستقلة حددت العديد من نقاط الضعف في إدارة البرنامج كانت من صميم اختصاص الأمانة العامة. |
The report also identified weaknesses in the quality of evaluations produced. | UN | وحدد التقرير أيضا أوجه الضعف في نوعية التقييمات التي أجريت. |
Despite the establishment of the new policy, the Board continued to find weaknesses in the management of non-expendable property. | UN | وعلى الرغم من وضع السياسة الجديدة، فإن المجلس مازال يجد نقاط ضعف في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
The audit, however, disclosed weaknesses in the procurement exercise used to select the vendor. | UN | بيد أن عملية المراجعة كشفت عن أوجه ضعف في عملية الشراء المستخدمة لاختيار البائع. |
weaknesses in the processing of financial transactions and implementation of financial controls | UN | مواطن ضعف في تجهيز المعاملات المالية وتنفيذ الضوابط المالية |
There were several weaknesses in the current system for monitoring compliance with General Assembly decisions. | UN | وأشار إلى بعض مواطن الضعف في النظام الحالي لمراقبة الامتثال لقرارات الجمعية العامة. |
weaknesses in the capitalist system were also mentioned, especially that it encouraged the survival of the strongest. | UN | وأشير أيضا إلى مواطن الضعف في النظام الرأسمالي، وخاصة أنه يشجع بقاء الأقوى. |
In the same vein, Malaysia plans to review existing laws with the objective of removing weaknesses in the procedure, administration and implementation of those laws. | UN | كذلك تعتزم ماليزيا استعراض القوانين القائمة بهدف تحريرها من مواطن الضعف في إجراءاتها وإدارتها وتنفيذها. |
The risks in general administration included weaknesses in the maintenance of asset and inventory records and the management of vehicles. | UN | وتضمنت المخاطر في الإدارة العامة نقاط الضعف في مسك سجلات للأصول والموجودات وإدارة المركبات. |
Furthermore, the Board continued to identify weaknesses in the management and recording of unliquidated obligations. | UN | علاوة على ذلك، واصل المجلس تحديد نقاط الضعف في إدارة الالتزامات غير المصفاة وتسجيلها. |
The request was based on the Committee's perception of a number of weaknesses in the management of the Court's administrative and work processes. | UN | وكان الطلب مبنيا على إدراك اللجنة لعدد من نقاط الضعف في إدارة العمليات الإدارية والعمليات المتعلقة بعمل المحكمة. |
The Board had made several observations about weaknesses in the management of user accounts and the controls over server rooms. | UN | وأبدى المجلس عدة ملاحظات عن أوجه الضعف في إدارة حسابات المستخدمين وفي الضوابط المتعلقة بغرف الخواديم. |
Security and intimidation of judges plays a factor in such circumstances, as criminal networks are better able to exploit weaknesses in the judicial system outside Guatemala City. | UN | ويشكل الأمن والتخويف عاملا مؤثرا في مثل هذه الظروف، لأن الشبكات الإجرامية تكون أقدر على استغلال أوجه الضعف في النظام القضائي خارج مدينة غواتيمالا. |
Comments received from various stakeholders point to weaknesses in the control of the DDT supply chain. | UN | وتشير التعليقات المتلقاة من مختلف أصحاب المصلحة إلى وجود نقاط ضعف في السيطرة على سلسلة الإمداد بمادة الـ دي.دي.تي. |
weaknesses in the administration of special service agreements | UN | نقاط ضعف في إدارة اتفاقات الخدمات الخاصة |
Some nationally executed programme expenditure audit reports reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. | UN | وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
The Board also identified weaknesses in the management of cash pools and investments as well as in the process of bank reconciliation. | UN | وحدد المجلس أيضا أوجه ضعف في إدارة صناديق النقدية المشتركة والاستثمارات وكذلك عملية التسوية المصرفية. |
Furthermore, the UNFPA Executive Committee had accelerated a key change project around strategic information systems to enable pinpointing of any ICF weaknesses in the country offices. | UN | وعلاوة على ذلك، عجَّلت اللجنة التنفيذية للصندوق بمشروع رئيسي للتغيير يدور حول نُظُم المعلومات الاستراتيجية لإتاحة تحديد أي مواطن ضعف في إطار الرقابة الداخلية في المكاتب القطرية. |
weaknesses in the management and administration of the system represent a cost to the system. | UN | وتمثل جوانب الضعف في تنظيم وإدارة النظام تكلفة للنظام ذاته. |
The Board also noted weaknesses in the controls over expendable property and emphasizes the need for improvement in that area. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في الضوابط المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وشدد على الحاجة إلى إجراء تحسين في هذا المجال. |
This rating was primarily the result of an understatement of financial expenditure due to the non-recording of commitments; weaknesses in the management and recording of non-expendable equipment and assets; and shortcomings in the procurement process. | UN | وجاء هذا التقدير أساسا نتيجة لبيان مبالغ النفقات المالية بأقل من المبالغ الحقيقية بسبب عدم تسجيل الالتزامات؛ ومواطن الضعف في إدارة وتسجيل المعدات والأصول غير المستهلكة؛ ونواحي قصور في عملة الشراء. |
2. weaknesses in the major developed economies remain at the root of the slow global recovery. | UN | 2 - وما زالت مواطن الضعف التي تعتري الاقتصادات المتقدمة الرئيسية سبباً جوهرياً في بطء الانتعاش العالمي. |
Some States indicated that weaknesses in the availability of technological resources limited the provision of such forms of assistance. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أنَّ مَواطن الضعف في توافُر الموارد التكنولوجية يحدُّ من تقديم هذا النوع من المساعدة. |
31. A 2004 Department of Economic and Social Affairs (DESA) report indicated that the Constitution provided for an independent judicial system, while the implementation of the necessary law reform was hampered by weaknesses in the administration of justice. | UN | 31- ذكر تقرير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية صدر في عام 2004، أن الدستور ينص على نظام قضائي مستقل في حين أن مواطن الضعف الكامنة في إدارة العدالة تعوق تنفيذ الإصلاحات القانونية الضرورية(63). |
In its previous report, the Board noted a lack of implementation of recommendations of internal auditors regarding weaknesses in the granting of loans that might increase the risk of recoverability. | UN | وكان المجلس قد لاحظ في تقريره السابق عدم تنفيذ توصيات قدمها مراجعو الحسابات الداخليون بشأن مواطن ضعف تعتري عملية منح القروض، مما يحتمل معه أن تزيد مخاطر عدم إمكانية التحصيل. |
Recognising that the recent South East Asian financial crisis was not only rooted in the macroeconomic vulnerabilities in several of the affected economies but was also caused by weaknesses in the current arrangements that govern the international financial system; | UN | إذ يقر بأن أسباب الأزمة المالية الأخيرة التي تعرضت لها منطقة شرق آسيا لم تكن كامنة فقط في مواطن القصور في الاقتصاد الكلي للعديد من الاقتصادات المتضررة بل وفي ضعف الترتيبات الحالية التي تحكم النظام المالي الدولي، |
The Department should correct the weaknesses in the management of task orders and address accountability for losses. | UN | وعلى الإدارة أن تتصدى لمواطن الضعف في إدارة أوامر المهام وأن تعالج قضية المساءلة عن الخسائر. |