"wealth and resources" - Translation from English to Arabic

    • ثرواتها ومواردها
        
    • بثرواتها ومواردها
        
    • الثروات والموارد
        
    • الثروة والموارد
        
    • ثرواته وموارده
        
    • بثروته وموارده
        
    • الموارد والثروات
        
    • بالثروات والموارد
        
    • ثروات وموارد
        
    • بثروتها ومواردها
        
    Articles 13 and 14 covered the provisions of article 1, paragraph 2, of the Covenant concerning the free disposal of natural wealth and resources. UN وتتناول المادتان 13 و14 أحكام الفقرة 2 من المادة 1 من العهد فيما يتعلق بحرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    An important aspect of the right to self-determination is the right of peoples to exercise sovereignty over their natural wealth and resources. UN ومن الجوانب الهامة لحق تقرير المصير هو حق الشعوب في ممارسة السيادة على ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Reaffirming that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law, and that in no case may a people be deprived of its own means of subsistence, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يجوز لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق أهدافها الخاصة، أن تتصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دون الإخلال بأي التزامات منبثقة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم علي مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي، وأنه لا يجوز بأي حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة،
    The general comment underscores a particular aspect of the economic content of the right of self-determination, namely the right of peoples, for their own ends, freely to dispose of their natural wealth and resources. UN ويؤكد التعليق العام جانباً خاصاً من المحتوى الاقتصادي لحق تقرير المصير، ألا وهو حق الشعوب، في إطار سعيها إلى بلوغ أهدافها الخاصة، في التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Reaffirming that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law, and that in no case may a people be deprived of its own means of subsistence, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يجوز لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق أهدافها الخاصة، أن تتصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم علي مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي، وأنه لا يجوز بأية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة،
    By the early 1990s, disparity between the two tribes in wealth and resources led to bloody clashes that took the lives of many civilians. UN وبحلول أوائل التسعينات، أدى التفاوت بين القبيلتين في الثروات والموارد إلى صدامات دامية أودت بحياة العديد من المدنيين.
    There are no restrictions on the free disposal of natural wealth and resources of the people of the Isle of Man which are inconsistent with this article. UN ولا توجد قيود على حرية التصرف في الثروة والموارد الطبيعية لشعب جزيرة مان تتعارض مع هذه المادة.
    The majority of these kinds of cases are concerned with indigenous peoples involved in struggles over land rights and rights to use and to free disposal of their natural wealth and resources. UN وتتعلق أغلب هذه الأنواع من الحالات بالشعوب الأصلية التي تكافح من أجل حقوقها في الأراضي وحقوقها في استخدام ثرواتها ومواردها الطبيعية والتصرف الحر فيها.
    The majority of these cases are concerned with indigenous peoples involved in struggles over land rights and rights to use and freely dispose of their natural wealth and resources. UN ويتعلق معظم هذه الحالات بشعوب أصلية تناضل من أجل حقوقها في الأرض وفي استخدام ثرواتها ومواردها الطبيعية والتصرف بها بحرية.
    They are now present everywhere on indigenous peoples' land and territory, whose natural wealth and resources they covet unashamedly as being strategic for the development of the Western world. UN كما أصبح لهذه الشركات موجودة في أي مكان على أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، وهي تطمع بدون خجل في ثرواتها ومواردها الطبيعية لأن لها أهمية استراتيجية لتنمية العالم الغربي.
    This provision deals with the right of peoples to self-determination, and to protecting their natural wealth and resources. UN 44- تتناول هذه المادة حق الشعوب في تقرير مصيرها، والمحافظة على ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    This principle that peoples and nations have permanent ownership of and control over their natural wealth and resources is a principle that should now be applied to the world's indigenous peoples. UN وهذا المبدأ القاضي بأن الشعوب والأمم تمتلك ثرواتها ومواردها الطبيعية ملكية دائمة وتسيطر عليها سيطرة دائمة ينبغي تطبيقه الآن على الشعوب الأصلية في العالم.
    19. Guatemala may dispose freely of its natural wealth and resources. This question is dealt with in articles 121 to 128 of the Constitution. UN ٩١ - ولغواتيمالا حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية، وهذه مسألة تتناولها المواد من ١٢١ إلى ٨٢١ من الدستور.
    This right is an integral part of the right of self-determination, which is expressly contained in article 1, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. It states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources. UN وهذا الحق جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير، الوارد على نحو صريح في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    States should indicate any factors or difficulties which prevent the free disposal of their natural wealth and resources contrary to the provisions of this paragraph and to what extent that affects the enjoyment of other rights set forth in the Covenant. UN وينبغي للدول أن تشير إلى ما قد يوجد من عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، وإلى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    The same article of both Covenants states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources, and provides that a people may not be deprived of its own means of subsistence. UN وتنص نفس المادة من كلا العهدين على أن لجميع الشعوب، الحق في التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خدمة لأهدافها الخاصة، وتنص على عدم جواز حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة.
    States should indicate any factors or difficulties which prevent the free disposal of their natural wealth and resources contrary to the provisions of this paragraph and to what extent that affects the enjoyment of other rights set forth in the Covenant. UN وينبغي للدول أن تشير الى أية عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، والى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد.
    National sovereignty over wealth and resources is an important prerequisite for the effective promotion and protection of human rights. UN وتعد السيادة الوطنية على الثروات والموارد شرطاً مسبقاً للنهوض الفعال بحماية حقوق الإنسان.
    National sovereignty over natural wealth and resources, and decision—making over their use UN ٨- السيادة الوطنية على الثروات والموارد الطبيعية واتخـــــاذ القـــــرارات حــول استخدامها
    Disparities in the distribution of wealth and resources had widened and the burden of offsetting them had been distributed unevenly. UN وقد اتسع التباين في توزيع الثروة والموارد ووزع عبء تعويضها بشكل غير متساو.
    10. El Salvador has disposed freely of its natural wealth and resources ever since achieving independence. UN ٠١- وقد تصرف السلفادور بحرية في ثرواته وموارده الطبيعية منذ تحقيق استقلاله.
    10. In order to ensure that the people of Lesotho are not prejudiced in the disposal of their natural wealth and resources, the Constitution of Lesotho vests all land in the Basotho nation. UN ٠١- وضماناً لعدم إجحاف شعب ليسوتو في التصرف بثروته وموارده الطبيعية، يخول الدستور أمة باسوتو سلطة التصرف بجميع اﻷراضي.
    The natural wealth and resources of Aruba are not yet being fully exploited. UN ولم يجر إلى اﻵن استغلال الموارد والثروات الطبيعية في أروبا بالكامل.
    The right to economic development and to free disposal of natural wealth and resources UN الحق في التنمية الاقتصادية وفي التصرف الحر بالثروات والموارد الطبيعية
    Venezuela reaffirms its unwavering commitment to peace and reiterates its condemnation of the culture of death imposed by the Western elites which nowadays are burning the world in order to appropriate the sovereign wealth and resources of the peoples. UN وتؤكد فنزويلا مجددا التزامها الراسخ بالسلام وتكرر تأكيد رفضها لثقافة الموت التي تفرضها النخبة الغربية التي ما فتئت تضرم النار في العالم بغرض الاستحواذ على ثروات وموارد الشعوب ذات السيادة.
    Nothing prevents the Czech Republic from disposing of its natural wealth and resources without detriment to any obligations arising from international economic cooperation, founded on reciprocal benefit and international law. UN 80- ولا يحول أي شيء دون تصرف الجمهورية التشيكية بثروتها ومواردها الطبيعية دون المساس بأي التزامات تنشأ عن التعاون الاقتصادي الدولي، القائم على المنافع المتبادلة والقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more