"wealth between" - Translation from English to Arabic

    • الثروة بين
        
    • الثروات بين
        
    The United Nations has greatly contributed to the maintenance of international peace and security and the creation of new equilibriums in relations between States, as well as to the redistribution of wealth between rich and poor countries. UN وأسهمت الأمم المتحدة بقدر كبير في المحافظة على السلام والأمن الدوليين وخلق توازنات جديدة في العلاقات بين الدول، وكذلك في إعادة توزيع الثروة بين البلدان الغنية والفقيرة.
    Like Secretary-General Annan, we wish to create a human rights framework that recognizes the disparities of wealth between the North and the South and that recognizes the legitimate rights of people to migrate in search of a better life. UN وشأننا شأن الأمين العام عنان، نود أن ننشئ إطارا لحقوق الإنسان يقر بالتفاوت في الثروة بين الشمال والجنوب، ويقر أيضا بالحقوق المشروعة للأفراد في الهجرة سعيا إلى حياة أفضل.
    The Committee notes with concern the long-existing disparities in wealth between different groups of the population which affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children's rights. UN وتحيط اللجنة علما مع القلق بالتباينات القديمة في الثروة بين مختلف فئات السكان مما يؤثر على أشد الفئات ضعفا ويعطل التمتع بحقوق الطفل.
    The Committee notes that substantial disparities in wealth between different ethnic groups of the population tend to affect the implementation of the Convention in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن التفاوتات الكبيرة في الثروة بين مختلف الجماعات العرقية للسكان قد يكون لها تأثير على تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    We are rushing towards another precipice, where the disparities in wealth between nations would trigger violent revolution within States. UN فنحن نندفع في اتجاه هوة سحيقة أخرى حيث التفاوتات في الثروات بين اﻷمم يمكن أن تفجر ثورات عنيفة داخل الدول.
    But continuing large disparities in wealth between rich and poor countries, the debilitating debt consuming us in the developing world, the unemployment, the persistent poverty, speak volumes as to the absence of sufficient progress on this front. UN ولكن التفاوتات الكبيرة المستمرة في الثروة بين البلدان الغنية والفقيرة، والديون التي تضعفنا وتستهلكنا في العالم النامي، والبطالة، والفقر المستمر، تعبر كلها بجلاء ما بعده جلاء عن عدم حدوث تقدم كاف على هذه الجبهة.
    The Committee notes with concern the long-existing disparities in wealth between different groups of the population which affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children's rights. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالتباينات القديمة في الثروة بين مختلف فئات السكان مما يؤثر على أشد الفئات ضعفاً ويعطل التمتع بحقوق الطفل.
    The Government of Cuba suggested a " new economic order " : a reorientation of current national and international economic relations to allow for the redistribution of wealth between countries. UN 35- واقترحت حكومة كوبا " نظاماً اقتصادياً جديداً " : أي إعادة توجيه العلاقات الاقتصادية الوطنية والدولية الحالية للسماح بإعادة توزيع الثروة بين البلدان.
    308. The enormous disparities in distribution of wealth between different sections of the population would appear to be a major factor behind phenomena described in the report that are incompatible with enjoyment of the most basic rights protected under the Covenant. UN ٣٠٨ - إن التفاوت الضخم في توزيع الثروة بين مختلف قطاعات السكان يشكل على ما يبدو عاملا أساسيا وراء الظواهر المشروحة في التقرير والتي لا تتفق مع التمتع بأبسط الحقوق المشمولة بحماية العهد.
    Indeed, imbalances in the world economy today pose serious challenges to future international stability: imbalances in the distribution of wealth, between the forces driving economic integration and political fragmentation, between humanity’s impact on, and the capacities of, planetary life-support systems. UN بل إن الاختلالات القائمة في الاقتصاد العالمي اليوم تشكل تحديات خطيرة للاستقرار الدولــي فــي المستقبل: وهي اختلالات في توزيع الثروة بين قوى التكامــل الاقتصــادي وقــوى التجزئــة السياسيــة، وفيما بين أثر البشرية في النظم الداعمة للحياة على هذا الكوكب وما لتلك النظم من قدرات.
    Its work in the field of development shows how gravely peace is affected by the separation between developed and developing countries and the persistent inequity in the distribution of wealth between the tightly knit circle of affluence and the large circle of marginalization and poverty. UN وتوضح أعمالها في ميدان التنمية مدى الضرر الخطير الذي يلحق بالسلام العالمي من جراء الفصل بين البلدان المتقدمة النمو من ناحية والبلدان النامية من ناحية أخرى واﻹجحاف المستمر في توزيع الثروة بين الدائرة الضيقة جدا التي تتمتع بالثراء والدائرة الكبيرة التي تعاني من التهميش والفقر.
    169. The Committee notes with concern the high number of children living in households below the national poverty line and the wide disparities in wealth between different regions. UN 169- تلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون في أسر دون الحد الوطني للفقر والتفاوت الكبير في الثروة بين مختلف المناطق.
    39. According to media reports, the 2009 census figures pointed to significant disparities in wealth between the north and the south of the Territory, and between Kanaks and Europeans. UN 39 - أفادت تقارير إعلامية أن أرقام تعداد عام 2009 أشارت إلى وجود تفاوتات كبيرة في الثروة بين شمال الإقليم وجنوبه وبين الكاناك والأوروبيين.
    38. According to 2009 census figures, as reported by the media, there are still significant disparities in wealth between the north and the south of the Territory, and between Kanaks and Europeans. UN 38 - أفادت وسائط الإعلام أنه لا تزال هناك، وفقا لأرقام تعداد عام 2009، تفاوتات كبيرة في الثروة بين شمال الإقليم وجنوبه وبين الكاناك والأوروبيين.
    It was noted that the $1 billion per day spent in developed countries on agricultural subsidies exacerbated extreme poverty in developing countries by depriving small farmers of export opportunities and of sustainable livelihoods, while increasing overall disparities in wealth between the North and the South. UN وأُشير إلى أن المبلغ الذي يصل إلى بليون دولار يوميا الذي ينفق في البلدان المتقدمة النمو على الإعانات الزراعية يتسبب في اشتداد حدة الفقر المدقع في البلدان النامية بحرمان صغار المزارعين من فرص التصدير ومن أسباب الرزق المستدامة، في الوقت الذي يؤدي فيه إلى زيادة التفاوتات العامة في الثروة بين الشمال والجنوب.
    . There was general agreement that population factors had significant impacts on and were in turn influenced by continued widespread poverty and inequality of wealth between and within nations, as well as by wasteful patterns of production and consumption, by unsustainable use of natural resources and environmental degradation, and by serious social and gender inequalities. UN ١٦ - وكان هناك اتفاق عام في الرأي على أن للعوامل السكانية آثار هامة على استمرار اتساع دائرة الفقر وعدم المساواة في الثروة بين البلدان وداخلها وكذلك أنماط اﻹنتاج والاستهلاك التي تتسم بالاسراف وعدم استخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة والتدهور البيئي وعدم المساواة الاجتماعية الخطيرة القائمة على أساس النوع، وأن العوامل السكانية تتأثر بدورها بهذه اﻷمور.
    32. Mr. Rim Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) deplored the widening gaps in wealth between developed and developing countries and the increasing marginalization of developing countries in international economic relations. In recent years, overall development in those countries had been constantly deteriorating owing to poverty, the heavy external debt burden and the negative impact of globalization, among other factors. UN 32 - السيد ريم سونغ كول (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن من المؤسف اتساع الفجوة في الثروة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وزيادة تهميش البلدان النامية في العلاقات الاقتصادية الدولية، فقد تردّت أحوال التنمية بشكل عام في البلدان النامية في السنوات الأخيرة بشكل متزايد بسبب الفقر وعبء الديون الخارجية والآثار السلبية للعولمة وغير ذلك من العناصر.
    308. The enormous disparities in distribution of wealth between different sections of the population would appear to be a major factor behind phenomena described in the report that are incompatible with enjoyment of the most basic rights protected under the Covenant. UN ٣٠٨ - يبدو أن الفروق الضخمة في توزيع الثروات بين مختلف فئات السكان تشكل عنصرا أساسيا في تكوين الظواهر التي ورد وصفها في التقرير والتي لا تتفق مع التمتع بأهم الحقوق اﻷساسية التي يصونها العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more