"wealthier countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الغنية
        
    • البلدان الأكثر ثراء
        
    • بلدان أغنى
        
    • البلدان اﻷغنى
        
    This is not the case in face to face meetings which favour wealthier countries that can afford to pay for the travel of their delegates. UN ويختلف الأمر في الاجتماعات المباشرة التي تميل لصالح البلدان الغنية القادرة على تحمل مصاريف سفر مندوبيها.
    The number of tobacco-related deaths in developing countries is growing exponentially and will soon surpass those in wealthier countries. UN ويتزايد عدد الوفيات المتصلة بالتبغ في البلدان النامية بشكل واضح وستجاوز قريبا تلك التي تحدث في البلدان الغنية.
    Although no remarkable differences are observed by region or population growth, this issue was addressed by a higher proportion of wealthier countries. UN ورغم عدم وجود اختلافات كبيرة بحسب المناطق أو النمو السكاني، عالجت هذه المسألة نسبة أعلى من البلدان الأكثر ثراء.
    Relatively wealthier countries are often the source of demand for trafficking in persons for the removal of organs. UN وتكون البلدان الأكثر ثراء نسبيا في الغالب مصدرا للطلب على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    In addition, the existence of the floor rate meant that the smallest and poorest countries were assessed at a rate proportionately much higher than that of wealthier countries. UN كما أن وجود معدل الحد اﻷدنى يعني تقدير اشتراكات ﻷصغر وأفقر البلدان على أساس معدل أعلى بكثير من معدل بلدان أغنى منها.
    The commitments made to address the debt burden of a substantial number of poor countries should be honoured and the necessary financial resources must be guaranteed; in that regard, the wealthier countries had a special responsibility. UN وطالب بأن تحترم الالتزام المعلن بمعالجة عبء ديون عدد كبير من البلدان الفقيرة، ويجب ضمان الموارد المالية اللازمة. وقال إن البلدان اﻷغنى تقع عليها، في هذا الصدد، مسؤولية خاصة.
    As the populations in the wealthier countries age, the demand for health services and caregivers will increase. UN ويؤدي تقدم سن السكان في البلدان الغنية إلى زيادة الطلب على الخدمات الصحية وعلى مقدمي الرعاية الصحية.
    The public sector in wealthier countries should maintain concessional ODA levels. UN ويتعين أن يبقى القطاع العام في البلدان الغنية على مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية التساهلية.
    Remittances had dropped by around five per cent and were projected to fall much further as recession gripped the wealthier countries. UN كما انخفضت التحويلات المالية بحوالي خمسة في المائة ويتوقّع أن تنخفض بنسبة أعلى من ذلك بكثير مع وقوع البلدان الغنية في براثن الكساد.
    68. The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was a good example of wealthier countries working together to help other countries whose debt burden had made them vulnerable in the face of globalization. UN 68 - ولاحظ أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر مثالاً جيداً لقيام البلدان الغنية بالعمل معاً لمساعدة البلدان الأخرى التي يؤدي عبء ديونها إلى ضعفها في مواجهة العولمة.
    A member of the Organization of African Unity (OAU), the Non-Aligned Movement and the Group of 77, Cameroon, a middle-income country, has in the past few years accepted and implemented structural adjustment programmes set up with the assistance of international financial institutions and donors from the wealthier countries. UN والكاميرون، وهـــي عضـــو فــي منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز ومجموعــة اﻟ ٧٧، وبلد متوسط الدخل، قبلت ونفذت في السنوات القليلة الماضية برامج تعديل هيكلي وضعـــت بمساعــدة مؤسسات التمويل الدولية والمانحين من البلدان الغنية.
    It encouraged countries which had not been traditional donors, particularly wealthier countries in the region, to consider carefully the implications of not extending financial support to UNRWA at a crucial time in the Agency's operations. UN وأردفت قائلة إن بلدها تحث البلدان التي لم تكن من المانحين التقليديين، لا سيما البلدان الغنية في المنطقة، على أن تدرس بعناية اﻵثار المترتبة على عدم تقديم دعم مالي إلى اﻷونروا في مرحلة حرجة من عمليات الوكالة.
    It was important to avoid a situation whereby the developing countries continued to undertake labour-intensive work simply for wealthier countries to reap the benefits. UN وحذَّر من الوصول إلى وضع تجد فيه البلدان النامية نفسها تمارس أنشطة كثيفة العمالة لا تعود بالفائدة إلاَّ على البلدان الأكثر ثراء.
    4. The first horn of the growth dilemma relates to the fact that the consumption levels that the wealthier countries have been enjoying are unsustainable. UN 4 - وأحد طرفي معضلة النمو هو أن مستويات الاستهلاك التي تتمتع بها البلدان الأكثر ثراء ليست مستدامة.
    This may suggest that a higher percentage of wealthier countries have committed themselves to addressing this issue during the past five years than poorer ones. UN وقد يدل هذا على أن النسبة المئوية للبلدان التي أخذت على عاتقها معالجة هذه المسألة خلال السنوات الخمس الماضية أعلى في البلدان الأكثر ثراء منها في البلدان الأكثر فقرا.
    6. The figures of refugees and IDPs have increased at a time when more and more people around the world are on the move, including large numbers of economic migrants in search of opportunities in wealthier countries. UN 6- وقد زادت أعداد اللاجئين والمشردين داخلياً في وقت تزداد فيه حركة المزيد من السكان حول العالم، بما في ذلك أعداد كبيرة من المهاجرين الاقتصاديين بحثاً عن فرص في البلدان الأكثر ثراء.
    The High Commissioner therefore encourages the removal of structural imbalances in the AoA that favour wealthier countries over others. UN وتشجع المفوضة السامية، بالتالي، على إزالة الاختلالات الهيكلية في " اتفاق الزراعة " التي تحقق صالح البلدان الأكثر ثراء دون غيرها.
    55. At the same time, after initially adopting stimulus measures, many wealthier countries have responded to the global recession with austerity policies. UN ٥٥ - وفي الوقت نفسه، وبعد اعتماد تدابير تحفيزية في بادئ الأمر، فقد تصدى العديد من البلدان الأكثر ثراء للركود الاقتصادي العالمي باتباع سياسات تقشفية.
    The number of refugees and internally displaced persons has increased at a time when more and more people around the world are on the move, including large numbers of economic migrants in search of opportunities in wealthier countries. UN تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في وقت تزايد فيه عدد المتنقلين عبر العالم، بما في ذلك عدد كبير من الأشخاص الذين يهاجرون لأسباب اقتصادية بحثا عن الفرص في بلدان أغنى.
    An important feature of changing patterns of work has been the globalization of care work, as reflected, for example, in the large-scale migration of women from some developing countries to wealthier countries to work as domestic workers. UN وتشكل عولمة وظائف الرعاية الصحية سمة هامة لأنماط العمل المتغيرة، كما يتجلى على سبيل المثال في الهجرة الواسعة النطاق للنساء من بعض البلدان النامية إلى بلدان أغنى للعمل كخادمات في المنازل.
    Therefore, without prejudice to the obligations of the State and of FMLN, the Commission urgently appeals to the international community, especially the wealthier countries and those that showed most interest in the conflict and its settlement, to establish a fund for that purpose. UN لذا ودون إخلال بالتزامات الدولة والتزامات جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، تناشد اللجنة، بصورة عاجلة، المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان اﻷغنى وتلك التي أبدت أشد اهتمام بالصراع وتسويته، انشاء صندوق لهذا الغرض.
    The United Nations plays a key role in this context by devising specific programmes in support of the continent's efforts in the area of economic and social development and by mobilizing the required international support, in particular on the part of the wealthier countries. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في هذا السياق عن طريق وضع برامج معينة دعما للجهود التي تبذلها القارة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعن طريق تعبئة الدعم الدولي المطلوب، لا سيما من البلدان اﻷغنى من غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more