"wealthy nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول الغنية
        
    • البلدان الغنية
        
    • للدول الغنية
        
    • الدول الثرية
        
    • البلدان الثرية
        
    • اﻷمم الغنية
        
    The increasing inequity between wealthy nations and the least developed countries is particularly disturbing. UN ومما يثير الانزعاج بوجه خاص تعاظم الاختلال بين الدول الغنية وأقل البلدان نموا.
    Eradication of poverty required a more effective international environment and the full support of wealthy nations. UN ويقتضي القضاء على الفقر تهيئة بيئة دولية تتسم بقدر أكبر من الفعالية والدعم الكامل من جانب الدول الغنية.
    It's the way of life of 1.5 billion people, more than the combined population of all the wealthy nations. Open Subtitles هذه هي حال مليار ونصف نسمة أي أكثر من مجموع عدد سكان جميع الدول الغنية
    In some wealthy nations there is a life expectancy of up to 80 years while in other nations there is an expectancy of hardly 40, so there are billions whose lives are cut off. UN وفي حين يصل متوسط العمر المتوقع للفرد في بعض البلدان الغنية إلى ٨٠ عاما يصل هذا المتوسط في بلدان أخرى إلى ٤٠ عاما بالكاد.
    Meeting the MDGs costs approximately half of 1 per cent of wealthy nations' GNP. UN فتكلفة تلبية الأهداف الإنمائية للألفية تبلغ حوالي نصف 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للدول الغنية.
    I am convinced that the wealthy nations are clearly aware of their various and diverse responsibilities and that they will not shirk their obligations. UN وإنني على اعتقاد بأن الدول الثرية تدرك بوضوح مسؤولياتها المتنوعة، وبأنها لن تتنصل من واجباتها.
    wealthy nations will ultimately have to pay a high price for actions that further pauperize already poor societies. UN وسيتعين على الدول الغنية في نهاية المطاف أن تدفع ثمنا عاليا مقابل الأعمال التي تزيد إفقار المجتمعات التي لا ينقصها الفقر.
    She urged other wealthy nations as well as newly industrialized countries to assume their share of the financial burden, based on their capacity to give. UN وحثت الدول الغنية الأخرى فضلا عن البلدان حديثة العهد بالتصنيع على تحمل نصيبها من العبء المالي بما يتوافق مع قدرتها على العطاء.
    wealthy nations will therefore have to fulfil their commitments made at the Millennium Summit, as well as at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. UN ولذلك فإنه يتعين على الدول الغنية أن تفي بالتزاماتها المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية، فضلاً عن التي تعهدت بها في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    What is needed today is nothing less than a new consensus between alliances that are frayed, between wealthy nations and poor, and among peoples mired in mistrust across an apparently widening cultural abyss. UN وما نحتاجه اليوم ليس أقل من توافق جديد في الآراء بين التحالفات التي تهرّأت بين الدول الغنية والفقيرة وبين الشعوب التي انغمست في انعدام الثقة عبر هوة ثقافية يبدو أنها آخذة في الاتساع.
    wealthy nations have a moral responsibility to foster a spirit of partnership, not of inequality and dependence, so as to contribute to the development of the less affluent countries and to the establishment of institutions capable of sustaining their integration into the global economy. UN وتقع على عاتق الدول الغنية مسؤولية أخلاقية تتمثل في تنمية روح الشراكة، وليس عدم المساواة والتبعية، لكي تسهم في تنمية البلدان الأقل ثراءً وإنشاء مؤسسات قادرة على مواصلة اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    The tremendous reluctance of wealthy nations to dismantle their agricultural subsidy regimes is puzzling, and seriously threatens the survival of African economies based on agriculture and livestock. UN والمعارضة الشديدة من الدول الغنية لإنهاء نظم دعمها لمنتجاتها الزراعية أمر يثير الدهشة ويهدد بشدة بقاء الاقتصادات الأفريقية القائمة على الزراعة وتربية المواشي.
    wealthy nations must fulfil their 0.7 per cent of their Gross National Product (GNP) to Official Development Assistance (ODA) commitment before 2015. UN ويجب أن تفي الدول الغنية بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية قبل عام 2015.
    Those wealthy nations that did so much damage to the environment in the twentieth century must accept our obligation to lead. UN وعلى تلك الدول الغنية التي ألحقت الكثير من الضرر بالبيئة في القرن العشرين أن تقبل بواجبنا المتمثل في الاضطلاع بدور الريادة.
    That means that wealthy nations must open their markets to more goods and extend a hand to those with less, while reforming international institutions to give more nations a greater voice. UN وهذا يعني أنه يتعين على الدول الغنية أن تفتح أسواقها أمام المزيد من السلع وتمد يدها للدول الأقل ثراءً، بينما تعمل على إصلاح المؤسسات الدولية لزيادة مشاركة عدد أكبر من الدول.
    :: Low-income countries that are the source of health professionals who migrate to wealthy nations should be reimbursed by those nations. UN * تعوض الدول الغنية البلدان المنخفضة الدخل عن هجرة فنييها الصحيين إليها.
    Therefore, the Movement has reiterated its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process under the auspices of the United Nations, with strict adherence to its Charter and to International Law, in order to build a just and equitable world order and world democratic governance, and not one based on the monopoly of a handful of wealthy nations. UN لذا، فقد أعربت الحركة مجدداً عن التزامها بتعزيز وصون وتقوية التعددية وعملية صنع القرارات المتعددة الجوانب تحت رعاية الأمم المتحدة، مع الالتزام التام بميثاقها وبالقانون الدولي، في سبيل إقامة نظام عالمي وحكم ديمقراطي عادلَين ومنصفَين، لا يقومان على احتكار قلة قليلة من البلدان الغنية.
    9. Developing countries, while assuming primary responsibility for development, required the support of the wealthy nations through creation of a favourable global macroeconomic environment for growth and development. UN 9 - ومضى يقول إن البلدان النامية، في حين تتحمل المسؤولية الأولية عن تنميتها، تتطلب دعم البلدان الغنية عن طريق إيجاد بيئة اقتصاد كلي عالمي مؤاتية.
    The establishment of that Committee ensures that the interests of all Member States, but particularly those of the small States with different tax regimes, will be factored into discussions and recommendations aimed at adopting mutually agreed standards that do not unduly favour the wealthy nations at the expense of meaningful development in non-OECD member countries. UN ويكفل إنشاء تلك اللجنة إدراج مصالح جميع الدول الأعضاء، وبخاصة مصالح الدول الصغيرة ذات النظم الضريبية المختلفة، كعنصر في المناقشات والتوصيات الرامية إلى اعتماد معايير مشتركة متفق عليها وخالية من المحاباة بشكل لا ضرورة له للدول الغنية على حساب التنمية المجدية في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Two of those organizations are assemblies of a small number of wealthy nations that do not necessarily attach adequate priority to the vulnerability of small States and economies in transition. UN إن اثنتين من هذه المنظمات تجمعان لعدد صغير من الدول الثرية لا يولي بالضرورة أولوية وافية بالغرض لضعف الدول الصغيرة والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    In the modern world, wealthy nations no longer experience the trauma of conflict on their soil. UN وفي العالم الحديث، غدت اﻷمم الغنية لا تشهد جراح الصراع على ترابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more