"weapon testing" - Translation from English to Arabic

    • تجارب الأسلحة
        
    • اختبار الأسلحة
        
    • تجريب الأسلحة
        
    Nuclear weapon testing was conducted on our islands between 1946 and 1958, at the time when we were a ward of the United Nations trusteeship system. UN وأجريت تجارب الأسلحة النووية في جزرنا بين عامي 1946 و 1958، في وقت كنا تحت كفالة نظام الأمم المتحدة للوصاية.
    The ending of nuclear weapon testing is, thus, a meaningful step in the realization of the goal of eliminating nuclear weapons globally, and of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ومن ثمَّ فإنَّ إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يُمثِّل خطوة مهمّة في سبيل بلوغ غاية القضاء على الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، ونزع السلاح العام والتام تحت رقابة دولية صارمة وفعّالة.
    The ending of nuclear weapon testing is, thus, a meaningful step in the realization of the goal of eliminating nuclear weapons globally, and of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ومن ثمَّ فإنَّ إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يُمثِّل خطوة مهمّة في سبيل بلوغ غاية القضاء على الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعّالة.
    The ending of nuclear weapon testing is, thus, a meaningful step in the realization of the goal of eliminating nuclear weapons globally, and of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ومن ثمَّ فإنَّ إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يمثِّل خطوة مهمّة في سبيل بلوغ غاية القضاء على الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، ونزع السلاح العام والتام تحت رقابة دولية صارمة وفعّالة.
    It also prohibited any type of weapon testing. UN كما حظرت المعاهدة المذكورة أي نوع من أنواع اختبار الأسلحة.
    However, this is not a substitute for a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon testing and all other nuclear explosions, which can only be achieved by the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN غير أن ذلك ليس بديلا للالتزام الدائم والملزم قانونا بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، الذي لا يمكـن تحقيقه إلا ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It called for the observance of an immediate, unconditional and permanent ban on nuclear weapon testing and closure of all nuclear weapon test sites. UN وهو يدعو إلى تنفيذ حظر فوري وغير مشروط وغير دائم على تجارب الأسلحة النووية وإلى إغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية.
    Once in effect, it will provide the global community a permanent, non-discriminatory, and legally binding commitment to end nuclear weapon testing and all other nuclear explosions. UN وبمجرد نفاذها، فإنها ستوفر للمجتمع العالمي التزاما دائما، وغير تمييزي، وملزما قانونا، بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى.
    74. The international community must reject the policy of nuclear deterrence and place a permanent ban on nuclear weapon testing; the conclusion of a fissile material cut-off treaty with an international monitoring mechanism would be another crucial step. UN 74 - ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض سياسة الردع النووي وأن يضع حظراً دائماً على تجارب الأسلحة النووية؛ وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود آلية مراقبة دولية خطوة حاسمة أخرى.
    74. The international community must reject the policy of nuclear deterrence and place a permanent ban on nuclear weapon testing; the conclusion of a fissile material cut-off treaty with an international monitoring mechanism would be another crucial step. UN 74 - ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض سياسة الردع النووي وأن يضع حظراً دائماً على تجارب الأسلحة النووية؛ وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود آلية مراقبة دولية خطوة حاسمة أخرى.
    3. In January 2007, we witnessed a return to anti-satellite weapon testing based on physical effects kill-mechanisms generated by the continuous advance of conventional weapons technology. UN 3- وفي كانون الثاني/يناير 2007، شهدنا عودة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل والقائمة على الآليات المادية الفتاكة الناجمة عن استمرار تطور تكنولوجيا الأسلحة التقليدية.
    The Council also reaffirmed its firmest disapproval of the conducting of all kinds of nuclear weapon testing in any part of the world (see C/Res.50). UN وأكد المجلس مجددا رفضه القاطع لإجراء جميع أنواع تجارب الأسلحة النووية في أي جزء من العالم (انظر C/Res.50).
    The Council also reaffirmed its firmest disapproval of the conducting of all kinds of nuclear weapon testing in any part of the world (see C/Res.50). UN وأكد المجلس مجددا رفضه القاطع لإجراء جميع أنواع تجارب الأسلحة النووية في أي جزء من العالم (انظر C/Res.50).
    35. Lastly, he called for an immediate, unconditional and permanent ban on nuclear weapon testing and closure of all nuclear weapon test sites. UN 35 - ودعا في الأخير إلى فرض حظر فوري وغير مشروط ودائم على تجارب الأسلحة النووية وإلى إغلاق جميع مواقع تجريب الأسلحة النووية.
    (b) Underline that the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of the utmost urgency as it provides the global community a permanent, non-discriminatory, and legally binding commitment to end nuclear weapon testing and all other nuclear explosions; UN (ب) ويؤكد أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أمر في غاية الإلحاح لأن هذه المعاهدة ستوفر للمجتمع العالمي التزاما دائما، وغير تمييزي، وملزما قانونا، بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛
    It also prohibited any type of weapon testing. UN كما أنها حظرت اختبار الأسلحة بجميع أنواعها.
    An ongoing issue of the utmost concern for the people of the Marshall Islands is that of nuclear- weapon testing. UN تجريب الأسلحة النووية مسألة مستمرة من أكثر المسائل التي تقلق شعب جزر مارشال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more