"weapons across the" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة عبر
        
    • للأسلحة عبر
        
    Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    " Palestinian terrorists continue to smuggle weapons across the southern border. UN " وما فتئ الإرهابيون الفلسطينيون يهربون الأسلحة عبر الحدود الجنوبية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغ الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأفاد الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border. UN وأبلغ الجيش اللبناني عن استمرار تهريب الأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.
    The inability of the Government of Yemen to stem the flow of weapons across the Gulf of Aden has long been, and is likely to remain, a key obstacle to the restoration of peace and security to Somalia. UN كما أن عدم قدرة حكومة اليمن على وقف تدفق الأسلحة عبر خليج عدن كان من المرجح أن يظل لفترة طويلة عقبة رئيسية أمام استعادة السلام والأمن في الصومال.
    He observed that the United Nations had no means to independently verify the reports about the illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. UN ولاحظ أيضا أن الأمم المتحدة لا تمتلك الوسائل اللازمة للتحقق بصورة مستقلة من التقارير التي تفيد بنقل الأسلحة عبر الحدود السورية إلى لبنان بشكل غير مشروع.
    The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan. UN وحلقة التهريب هذه لم تساعد فقط على إدامة وجود قوات الجماعة المسلحة المذكورة من الناحيتين المالية والعسكرية في إقليم أرو ولكنها أنشأت كذلك روابط وهيأت بيئة متساهلة من أجل تهريب الأسلحة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    Joint MONUC and FARDC operations along the southern shores of Lake Albert seem to have discouraged the illicit cross-border transport of weapons across the lake. UN ويبدو أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاذاة الشواطئ الجنوبية لبحيرة ألبرت قد حدت من الأعمال غير المشروعة لتهريب الأسلحة عبر الحدود.
    " As noted, Hamas and other terrorist organizations in the Gaza Strip continue to build up their forces and arms by smuggling weapons across the southern border. UN " والملاحظ أن حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية في قطاع غزة تواصل بناء قواتها وتسلحها بتهريب الأسلحة عبر الحدود الجنوبية.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to undertake intensive and coordinated measures, as described above, specifically aimed at preventing the possible smuggling of weapons across the Litani River, discovering and removing all weapons and related materiel that may still be present in the area and ensuring that there are no armed elements in the area. UN وواصل الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تنفيذ تدابير مكثفة ومنسقة، على النحو الوارد أعلاه، رمت تحديدا إلى منع إمكانية تهريب الأسلحة عبر نهر الليطاني، والكشف عن جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة التي قد تكون ما زالت موجودة في المنطقة وإخراجها منها وضمان عدم وجود أي عناصر مسلحة فيها.
    Calls on the Arab countries to establish specialized national departments to fight against weapons of mass destruction and supporting them with the specialized scientific human resources and the devices capable of detecting the smuggling of these weapons across the border and preventing their access to the important places in the states. UN وتدعو البلدان العربية إلى إنشاء إدارات وطنية متخصصة لمكافحة أسلحة الدمار الشامل وإلى دعم تلك الإدارات بالموارد البشرية العلمية المتخصصة وبالأجهزة القادرة على الكشف عن تهريب هذه الأسلحة عبر الحدود ومنع وصولها إلى الأماكن الهامة في الدول.
    46. The movement of armed groups and weapons across the Lebanese-Syrian border and the recurrent cross-border incidents again highlighted the need for the Lebanese security forces to have greater means at their disposal to manage and control the border. UN 46 - ومرة أخرى، أبرز تنقل الجماعات المسلحة ونقل الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية، والحوادث المتكررة عبر الحدود، أن ثمة حاجة إلى وضع مزيد من الوسائل تحت تصرف قوات الأمن اللبنانية لإدارة الحدود ومراقبتها.
    During the recent visit of the Secretary-General of the United Nations to Damascus, President Bashar Al-Assad assured him that Syria had taken all the necessary measures to prevent smuggling of weapons across the border, including the deployment of an entire border guard division along the Syrian-Lebanese border to ensure more effective control. UN لقد أكد السيد الرئيس بشار الأسد للأمين العام للأمم المتحدة أثناء زيارته الأخيرة لدمشق أن سورية اتخذت كل الإجراءات الضرورية لمنع تهريب الأسلحة عبر الحدود، بما في ذلك عبر نشر فرقة كاملة من حرس الحدود على طول الحدود السورية - اللبنانية لضمان مراقبة أكثر فعالية.
    Several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have expressed deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها البالغ إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The Special Envoy said that the United Nations had no means to independently verify the reports about illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. UN وقال المبعوث الخاص إن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل اللازمة للتحقق بصورة مستقلة من التقارير التي تتحدث عن نقل غير مشروع للأسلحة عبر الحدود السورية إلى لبنان.
    In this connection, Syria affirms that the allegations contained in the report of the Secretary-General's Special Envoy and in his statements to the media concerning smuggling of weapons across the Syrian-Lebanese border are untrue. UN في هذا الصدد، تؤكد سورية عدم صحة الادعاءات التي وردت في تقرير مبعوث الأمين العام الخاص وفي تصريحاته لوسائل الإعلام عن وجود تهريب للأسلحة عبر الحدود السورية - اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more