"weapons as" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النووية بوصفها
        
    • الأسلحة بوصفها
        
    • هذه الأسلحة كما
        
    • الأسلحة النووية بمثابة
        
    • الأسلحة النووية بوصفهما
        
    • الأسلحة بوصف ذلك
        
    • الأسلحة على النحو
        
    • من الاسلحة
        
    • لﻷسلحة بأنه
        
    Finland strongly supports the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a cornerstone of securing international peace and security. UN وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    Finland strongly supports the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a cornerstone of securing international peace and security. UN وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    India cannot accept the call to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a nonnuclear-weapon State. UN ولا يمكن للهند أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    The development of new nuclear weapons and the irrational doctrines seeking to justify the use of these Weapons as a means of terrorizing nations have added to this frustration. UN وأضاف إلى هذا الإحباط استحداث أسلحة نووية جديدة والمذاهب غير العقلانية لتبرير استخدام هذه الأسلحة بوصفها وسيلة لإرهاب الدول.
    The key elements of the offence are the retention of such Weapons as defined in section 1 (1) (b); the lorry is not an element of the offence, although it forms part of the facts. UN فالعناصر الأساسية للجريمة هي الاحتفاظ بمثل هذه الأسلحة كما عُرِّفت في الجزء 1 (1) (ب)؛ والشاحنة ليست عنصرا من عناصر الجريمة، مع أنها تشكل جزءا من الحقائق.
    In that respect, Canada views reductions by the nuclear-weapon States of their nuclear weapons inventories and the diminishment of the political and military value ascribed to nuclear Weapons as playing an important role in discouraging further nuclear weapons proliferation. UN وترى كندا، في هذا الصدد، أن ما تقوم به الدول الحائزة للأسلحة النووية من تخفيضات مخزوناتها من الأسلحة النووية وتضاؤل القيمة السياسية والعسكرية المنسوبة إلى الأسلحة النووية بمثابة القيام بدور هام لتثبيط الهمة فيما يتعلق بزيادة انتشار الأسلحة النووية.
    Japan continues to urge the two countries to join the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وما انفكت اليابان تحض هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، وعلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    All states that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these Weapons as a contribution towards their elimination. UN :: تشجع جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على بذل قصارى الجهد للكف عن الاعتماد على هذه الأسلحة بوصف ذلك وسيلة تساهم في إزالتها.
    We must therefore guard against talking about nuclear Weapons as purely inanimate objects, reciting numbers growing or numbers diminishing. UN ويجب علينا لذلك أن نحترس من الكلام عن الأسلحة النووية بوصفها مجرد أشياء جامدة، ومن ترديد أرقام تتزايد أو أرقام تتناقص.
    For example, it contains a reference to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a cornerstone for nuclear non-proliferation and disarmament. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن مشروع القرار إشارة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها معلما أساسيا لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    5. Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State and place all its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN 5 - وينبغي أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Reinforce the perceived military value of nuclear weapons and imply a readiness to use nuclear Weapons as a war-fighting tool UN :: تعزيز تصوّر القيمة العسكرية للأسلحة النووية وهذا يعني ضمنيا الاستعداد لاستخدام الأسلحة النووية بوصفها أداة من الأدوات القتالية الحربية
    We voted against the draft resolution and its paragraph 12, since India cannot accept the call to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار وفقرته 12، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    India voted against paragraph 2, as we cannot accept the call to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State. UN لقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Indeed, the underlying international motivation that resulted in the adoption of that document existed in the first preambular paragraph, wherein the General Assembly expressed alarm at the continued existence of nuclear Weapons as a threat to the survival of humanity. UN وبالفعل، فقد ذُكر الباعث الدولي الأساسي الذي أفضى إلى اعتماد تلك الوثيقة في الفقرة الأولى من الديباجة حيث أعربت الجمعية العامة عن هلعها لاستمرار وجود الأسلحة النووية بوصفها خطراً على بقاء البشرية.
    Mexico has also continued to participate actively in the working group on amendments, where we have presented a draft proposal to include the use of nuclear Weapons as a crime falling under the jurisdiction of the Court. UN ولا تزال المكسيك أيضا تشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالتعديلات، حيث قمنا بتقديم مشروع مقترح لإدراج استعمال الأسلحة النووية بوصفها جريمة تقع تحت طائلة الولاية القانونية للمحكمة.
    The consistent attempt to treat nuclear Weapons as a unique security enhancer perpetuated the mistaken perception that they were an essential component of a modern military force. UN فالمحاولة المستمرة في التعامل مع الأسلحة النووية بوصفها عنصراً فريداً في تعزيز الأمن ترسخ التصور الخاطئ بأن هذه الأسلحة تشكل مكوناً أساسياً للقوة العسكرية الحديثة.
    With regard to conventional weapons, my delegation views the problems posed by the misuse of such Weapons as one of the serious threats to peace, security and development. UN وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، ينظر وفدي إلى المشاكل التي تنشأ من إساءة استخدام مثل هذه الأسلحة بوصفها إحدى التهديدات الخطيرة للسلم والأمن والتنمية.
    The Heads of State or Government reiterated, with concern, that improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear Weapons as envisaged in the United States Nuclear Posture Review contravene the security assurances provided by the NWS. UN 154 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا بقلق أن التحديث الذي طرأ على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة كما ورد في وثيقة الولايات المتحدة الخاصة بالوضع النووي إنما يتعارض مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول النووية.
    Most nuclear-weapon States are opposed to the preparation of an international instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. Current international relations, which allow a certain country to use nuclear Weapons as a threat while others are compelled to be threatened, should no longer be tolerated. UN ومعظم الدول الحائزة للأسلحة النووية معارضة لإعداد صك دولي بشأن تقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وينبغي عدم التهاون، بعد الآن، إزاء العلاقات الدولية الراهنة، التي تسمح لبلد معين باستخدام الأسلحة النووية بمثابة تهديد، بينما يجبر الآخرون على أن يعيشوا تحت التهديد.
    If the nuclear-weapon States continue to treat nuclear Weapons as a security enhancer, there is a real danger that other States will start pondering whether they should do the same. UN وإذا ما استمرت الدول الحائزة للأسلحة النووية في التعامل مع الأسلحة النووية بوصفهما عنصرا معززا للأمن، فإن ثمة خطرا حقيقيا يتمثل في أن تشرع دول أخرى في التفكير في ما إذا كان يتعين عليها أن تفعل الشيء ذاته.
    Therefore, the Federal Republic of Yugoslavia expresses special interest in destroying these types of weapons and placing them under control, as well as preventing the illicit trade in these Weapons as an important element in strengthening the stability in the region. UN ولذلك تعرب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اهتمامها الخاص بتدمير هذه الأنواع من الأسلحة ووضعها تحت المراقبة وكذلك بمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة بوصف ذلك أحد العناصر الهامة في تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    In light of the above, the Government, through its competent authorities, controls Weapons as follows: UN وبناء على ما سبق ذكره، تمارس الحكومة الوطنية، من خلال أجهزتها المختصة، الرقابة على الأسلحة على النحو التالي:
    Haul your ass around the corner to BB Guns... and grab as many semiautomatic Weapons as you can find. Open Subtitles اذهب للبحث عن أسلحة بي بي ... واجمع كل ما يمكنك من الاسلحة النصف آلية التى تجدها.
    The mere accumulation of weapons is not a sufficient criterion by which to define an accumulation of Weapons as excessive or destabilizing, since large numbers of weapons that are under the strict and effective control of a responsible State do not necessarily lead to violence. UN ومجرد تكديس اﻷسلحة لا يعد معيارا كافيا لوصف تكديس لﻷسلحة بأنه مفرط أو مزعزع للاستقرار، حيث أن اﻷعداد الكبيرة من اﻷسلحة التي تخضع لسيطرة صارمة وفعالة من جانب دولة مسؤولة لا تؤدي بالضرورة إلى العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more