"weapons of mass destruction and related" - Translation from English to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها
        
    • لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها
        
    India has an impeccable record in terms of non-proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and adherence to all its international commitments. UN ولدى الهند سجل ناصع يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات، والتقيد بجميع الالتزامات الدولية.
    International cooperation remains the key to the success of all counter-proliferation efforts and, as such, Canada strongly encourages all States to remain active in preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN ويظل التعاون الدولي يشكل العنصر الرئيسي في نجاح جميع جهود مكافحة الانتشار، وبناء على ذلك، تشجع كندا بشدة جميع الدول على مواصلة نشاطها في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    Increased potential access to weapons of mass destruction and related materials and technology has heightened the risk posed by the dangerous nexus between weapons of mass destruction and global terrorism. UN وأدى تزايد إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيا إلى اشتداد المخاطر التي تنطوي عليها الصلة الخطيرة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب على الصعيد العالمي.
    We must reinvigorate our efforts to stop the proliferation of weapons of mass destruction and related technology, especially to prevent such material from falling into the hands of terrorists. UN وعلينا أن نبث الحيوية من جديد في جهودنا الرامية إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا، وبخاصة الحيلولة دون وقوع هذه المواد في أيدي الإرهابيين.
    We observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    In particular, all States must fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technology. UN وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Over the past decade, we have witnessed the continuing proliferation of weapons of mass destruction and related technologies to unstable regions and possibly, beyond governments - into the hands of terrorist organizations. UN وخلال العقد المنصرم، شهدنا استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات في مناطق غير مستقرة، بشكل ربما يتعدى نطاق الحكومات - لتقع في أيدي منظمات إرهابية.
    20. Latvia supports the Proliferation Security Initiative as a tool that aims to prevent trafficking of weapons of mass destruction and related material by both State and non-State actors. UN 20 - وتدعم لاتفيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بوصفها أداة تهدف إلى منع الدول والجهات من غير الدول، على حد سواء، من الاتجار في أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN دأبت تايلند على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها من خلال الأعمال التي تقوم بها مراكز التنسيق الوطنية المعينة ومن خلال مختلف الصكوك القانونية لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    Canada has spent more than CAN$ 950 million since 2002 in projects and programming aimed towards preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge to non-State actors and States of proliferation concern. UN فقد أنفقت كندا أكثر من 950 مليون دولار كندي منذ عام 2002 على مشاريع وبرامج تستهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف إلى الجهات التي ليست دولا وإلى الدول التي يوجد حيالها قلق من حيث الانتشار.
    Canada remains convinced that international cooperation is important to the success of any counterproliferation activities and strongly encourages all other Member States to actively do more to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN وما برحت كندا مقتنعة بأن التعاون الدولي مهم لنجاح أي أنشطة لمكافحة الانتشار كما أنها تشجع بقوة جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل المزيد بهمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) زيادة استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتاحة عن قضايا نزع السلاح وعدم انتشاره المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة فضلا عن الأخطار المحتملة لاستعمال أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد في الأعمال الإرهابية
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    " (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts " . UN يُنقح الإنجاز المتوقع (ب) ليصبح نصه كما يلي: ' ' (ب) استفادة الدول الأعضاء من المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، وكذلك المعلومات المتعلقة بخطر استخدام أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد في الأعمال الإرهابية``.
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    (c) Full implementation of the requirements of Security Council resolution 1540 (2004) in order to prevent non-State actors from having access to weapons of mass destruction and related materials, and encourage States to submit, on a voluntary basis, additional information on steps they have taken or intended to take, including effective national practices and voluntary national implementation plans for implementing of resolution 1540 (2004); UN (ج) التنفيذ الكامل للمتطلبات التي نص عليها قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمتصلة بمنع الجهات التي ليست دُولا من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وتشجيع الدول على أن تقدم طوعا معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها، بما في ذلك الممارسات الوطنية الفعالة والخطط الوطنية الطوعية لتنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    The Initiative aims to help prevent trafficking in weapons of mass destruction and related material by both State and non-State actors, The Initiative's statement of interdiction principles, agreed upon in Paris on 4 September 2003, makes it clear that all action will be consistent with national legislations and international legal frameworks. UN وتهدف هذه المبادرة إلى منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد،، سواء من طرف الدول أو من طرف الجهات غير التابعة للدول. ويوضح بيان مبادئ الحظر الصادر عن المبادرة الأمنية بشأن عدم الانتشار، الذي اتُفق عليه في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003، أن جميع الإجراءات يجب أن تكون متسقة مع التشريعات الوطنية والأطر القانونية الدولية.
    Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolutions 1540 (2004) of 28 April 2004 and 1977 (2011) of 20 April 2011, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism, UN وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الجهات من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، وبخاصة قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 و 1977 (2011) المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2011، تشكل إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي،
    7. The creation of the Proliferation Security Initiative addressed an urgent need to combat the illicit transport of weapons of mass destruction and related materials and equipment. UN 7 - وأتاح إنشاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تلبية الحاجة الملحّة لمكافحة النقل غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more