"weapons or authority" - Translation from English to Arabic

    • أسلحة أو سلطة
        
    • سلاح أو سلطة
        
    • أسلحة وسلطة
        
    The United Nations continues to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN ولا تزال الأمم المتحدة تعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    The end result of such a process should be no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. UN وينبغي للنتيجة النهائية لتلك العملية أن تتمثل في ألا يكون ثمة أسلحة أو سلطة في لبنان بخلاف أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    As I have stated previously, I believe that the disarmament of all armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process, so that there are no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN وكما ذكرت سابقاً، أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    I remain convinced that the disarming of Hizbollah and other militia should take place through a political process that will lead to the full restoration of the authority of the Government of Lebanon so that there will be no weapons or authority other than its own. UN وما زالت على اقتناعي بأن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يجري عن طريق عملية سياسية تفضي إلى استعادة الدولة اللبنانية لسلطتها كاملة بحيث لا يكون هناك أي سلاح أو سلطة غير سلاحها وسلطتها.
    14. On 27 July, the Government of Lebanon decided " to extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State " . UN 14 - في 27 تموز/يوليه، قررت حكومة لبنان بسط سلطتها على أراضيها من خلال قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية.
    Prime Minister Siniora's seven-point plan envisaged that the Lebanese Government would extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords. UN وتوخت خطة النقاط السبع التي طرحها رئيس الوزراء السنيورة بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    4. The Lebanese Government extends its authority over its territory through its own legitimate armed forces, so that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State, as stipulated in the Taef national reconciliation document. UN 4 - تبسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها من خلال قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف للمصالحة الوطنية.
    40. It remains my conviction that the disarmament of armed groups should be achieved through a domestic political process, so that there are no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. UN 40 - وما زلت مقتنعا بأنه ينبغي نزع سلاح الجماعات المسلحة من خلال عملية سياسية محلية، لكي لا يكون ثمة أسلحة أو سلطة في لبنان بخلاف أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    Despite the continuing dialogue on the issue within Lebanon, Hezbollah has not yet disarmed despite the Lebanese Cabinet decision stipulating that " there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State " . UN ورغم الحوار المستمر بشأن هذه المسألة في داخل لبنان، لم ينزع حزب الله سلاحه بعد رغم قرار مجلس الوزراء اللبناني بألا " تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية " ().
    44. The Government of Lebanon decided on 27 July 2006 that it would extend its authority over its territory in an effort to ensure that there would not be any weapons or authority other than that of the Lebanese State. UN 44- وقد قررت الحكومة اللبنانية في 27 تموز/يوليه 2006 بسط سلطتها على أراضيها في إطار جهد يرمي إلى ضمان عدم وجود أية أسلحة أو سلطة غير أسلحة وسلطة الدولة اللبنانية().
    4. The Lebanese government extends its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese state as stipulated in the Taef national reconciliation document. UN 4 - بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية ذاتها، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في وثيقة الطائف للمصالحة الوطنية.
    30. I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, according to which there should be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords, will further define a political process and a clear timeline for the full disarmament of Palestinian militias in Lebanon. UN 30 - وإني أتوقع أن تقوم الحكومة اللبنانية، عملا بقرارها في 27 تموز/يوليه 2006، الذي يقضي بأن لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف، بمواصلة تحديد عملية سياسية وجدول زمني واضح لنـزع سلاح المليشيات الفلسطينية في لبنان بالكامل.
    36. I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, according to which there should be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords, " will further define a political process and a clear timeline for the full disarmament of Hizbollah in the sense of the completion of its transformation into a solely political party. UN 36 - وأتوقع أن تقوم الحكومة اللبنانية، عملا بقرارها في 27 تموز/يوليه 2006، والقاضي بأن لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف، بمواصلة تحديد عملية سياسية وجدول زمني واضح لنـزع سلاح حزب الله بالكامل، بمعنى إكمال تحوله إلى حزب سياسي محض.
    38. I continue to believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led process that will bring the full restoration of the authority of the Government of Lebanon over all its territory, so that there are no weapons or authority in Lebanon other than those of the State. UN 38 - وما زلت أعتقد أنه ينبغي نزع سلاح الجماعات المسلحة عن طريق عملية يتولى قيادتها اللبنانيون تؤدي إلى الاستعادة الكاملة لسلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها، حتى لا يكون في لبنان أي أسلحة أو سلطة بخلاف تلك الخاصة بالدولة.
    31. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 31 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006) التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا سلطة الدولة اللبنانية.
    35. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 35 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تنص على نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون في لبنان أسلحة أو سلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    In addition, no progress was made in the following areas: (a) the elimination of violations of the Blue Line by air, sea and land; (b) the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms; and (c) the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanon State. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُحرز أي تقدم في المجالات التالية: (أ) القضاء على انتهاكات الخط الأزرق جواً وبحراً وبراً؛ (ب) إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد حالة مزارع شبعا والتفاوض بشأنها؛ (ج) نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في هذا البلد إلا في أيدي الدولة اللبنانية.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese Army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في سائر أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    The imposition of such an arms embargo is fully consistent with the Lebanese Cabinet decision of 27 July 2006 that there shall be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State and is a measure that is inherently part of the security arrangements preventing a resumption of hostilities, as envisaged in Security Council resolution 1701 (2006). UN ويتسق فرض هذا الحظر على الأسلحة اتساقا تاما مع قرار مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، الذي يقضي بألاّ يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح الدولة اللبنانية وسلطتها، وهو تدبير يشكل جزءا لا يتجزأ من الترتيبات الأمنية الرامية إلى منع استئناف الأعمال القتالية، على النحو المتوخى في قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    As I have previously reported, I continue to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN وكما ذكرت في وقت سابق، ما زلت أرى أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية يتولى زمامها اللبنانيون، بحيث لا تكون هناك في لبنان أسلحة وسلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more