"weapons production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج الأسلحة
        
    • لإنتاج الأسلحة
        
    • انتاج اﻷسلحة
        
    • بإنتاج اﻷسلحة
        
    • لإنتاج أسلحة
        
    • إنتاج هذه الأسلحة
        
    It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. UN ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    As regards chemical weapons production facilities, 94 per cent of the 65 such units declared by 12 States parties have either been destroyed or converted to peaceful purposes in accordance with the Convention. UN أما عن مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فهناك نسبة 94 في المائة من 65 وحدة من هذا القبيل أعلن تدميرها في 12 دولة طرفاً أو أعلن تحويلها للأغراض السلمية وفقاً للاتفاقية.
    All 64 chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been inactivated and 94 per cent of them have either been destroyed or converted. UN وأوقف تشغيل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا، وعددها 64 مرفقا، وجرى تدمير أو تحويل نسبة 94 منها.
    Similarly, Iraq has also declared former chemical weapons production facilities. UN وبالمثل، أعلن العراق عن المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    :: More than 100 pieces of chemical weapons production equipment UN :: أكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The OPCW team, supported by the United Nations team, will begin its initial inspection of chemical weapons production facilities as part of this phase. UN وسيبدأ فريق منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بدعم من فريق الأمم المتحدة، عملية التفتيش الأولية لمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في إطار هذه المرحلة.
    In addition, I expect that further progress will be made concerning the destruction of chemical weapons production facilities. UN إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Fifth, completing the destruction of the chemical weapons production facilities. UN خامسا، الانتهاء من تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    I am also pleased to note that preparations are under way to commence the destruction of the remaining 12 chemical weapons production facilities. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية.
    Council members reiterated the need for expediting the completion of the removal of remaining chemical weapons, as well as the destruction of chemical weapons production facilities. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيدهم على ضرورة التعجيل بالانتهاء من إزالة ما تبقى من أسلحة كيميائية وكذلك تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The reduction of weapons production and expenditure on military personnel and equipment would help free up resources for human rights-based development and provide a foundation for long-term sustainable peace. UN ومن شأن تخفيض إنتاج الأسلحة والإنفاق على العسكريين والمعدات العسكرية أن يحرر موارد من أجل التنمية القائمة على حقوق الإنسان، ووضع أساس للسلام الدائم على المدى الطويل.
    While in the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator visited a chemical weapons production facility on 22 October and observed the early results of destruction activities. UN وزارت المنسقة الخاصة، أثناء وجودها في الجمهورية العربية السورية، أحد مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في 22 تشرين الأول/أكتوبر وشاهدت النتائج الأولية لأنشطة التدمير.
    Accordingly, since the initial deployment of a joint advance team less than one month ago, OPCW, with the support of the United Nations, has verified the destruction of critical equipment in chemical weapons production, mixing and filling facilities. UN وبناء على ذلك، تحققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدعم من الأمم المتحدة من تدمير معدات حيوية في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية وخلطها وحشوها، منذ النشر الأولي للفريق المتقدم المشترك قبل أقل من شهر.
    The Joint Mission continued verification of the destruction of specialized and standard equipment belonging to chemical weapons production facilities and verified the destruction of special features of buildings and standard buildings at the same locations. UN وواصلت البعثة المشتركة التحقق من تدمير المعدات المتخصصة والعادية التي تعود لمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، وتحققت من تدمير السمات الخاصة للمباني والمباني القياسية في المواقع نفسها.
    :: Coordination and liaison in support of OPCW through weekly meetings and interaction resulting in the Government of the Syrian Arab Republic submitting plans for the destruction on its territory of chemicals and chemical weapons production facilities by the timeline established by the Executive Council of OPCW UN :: القيام بأعمال التنسيق والاتصال لدعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بعقد اجتماعات وتفاعلات على أساس أسبوعي، تقدم حكومة الجمهورية العربية السورية بعدها خطط تدمير المواد الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية على أراضيها وفقا للجدول الزمني الذي وضعه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    These states make up the overwhelming majority; working effectively together, with the support of their publics, they could put in place a global legal prohibition of nuclear weapons what would stigmatize the weapons, provide an impetus for financial institutions to divest from companies involved in nuclear weapons production, and build pressure for disarmament. UN وهذه الدول تمثل الأغلبية الساحقة. فبتعاونها الفاعل، بدعم من سكانها، يمكنها أن تسن حظرا قانونيا عالميا على الأسلحة النووية، الأمر الذي من شأنه أن يشنّع على تلك الأسلحة، ويحْفز المؤسسات المالية إلى سحب استثماراتها من الشركات العاملة في مجال إنتاج الأسلحة النووية، ويضغط من أجل نزع هذه الأسلحة.
    We are also tasked with taking a look at former chemical weapons production facilities. UN ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Several brick walls were erected to separate the zone established for biological weapons production from the area of the vaccine production. UN وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح.
    Iraq constructed several chemical weapons production plants and assembled other critical elements of infrastructure at this site. UN فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع.
    There, Member States committed themselves to reallocating a substantial portion of the resources now used in weapons production to the economic and social progress of developing countries. UN ففي ذلك المؤتمر التزمت الدول اﻷعضاء بإعادة تخصيص جزء كبير من الموارد التي تستخدمها في انتاج اﻷسلحة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية.
    The destruction was carried out in a vindictive manner and even included normal equipment and apparatus at those factories, such as air-conditioners, lighting equipment, furniture and other items which had no connection with weapons or weapons production. UN وتدمير مئات المصانع واﻷجهزة والمعدات التي ادعت أنها ذات صلة بإنتاج اﻷسلحة وتم التدمير بأسلوب انتقامي شمل حتى المعدات واﻷجهزة العادية في تلك المصانع مثل أجهزة التبريد واﻹضاءة واﻷثاث وغيرها من اﻷشياء التي لا صلة لها باﻷسلحة وانتاجها..
    In closing, a fissile material treaty that contains effective mechanisms for verification would complement efforts that are already in place for the detection of clandestine nuclear weapons production. UN وأخيراً فإن من شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية تتضمن آليات فعالة للتحقق أن تكَمِّل الجهود المبذولة حالياً للكشف عن الإنتاج السري لإنتاج أسلحة نووية.
    The OPCW verifies the actual destruction of existing chemical weapons stockpiles and chemical weapons production facilities. UN وتقوم بالتحقق من التدمير الفعلي لترسانات الأسلحة الكيميائية ومنشآت إنتاج هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more