"weapons states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الحائزة للأسلحة
        
    • الدول الحائزة لأسلحة
        
    • فالدول الحائزة لأسلحة
        
    • الدول الحائزة على اﻷسلحة
        
    The nuclear—weapons States are regularly accused of putting obstacles in the path of progress on nuclear disarmament. UN وقد جرت العادة أن تتهم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضع عقبات في طريق التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    It has to do with the interplay of responsibilities between the Nuclear weapons States and the non-Nuclear weapons States. UN فهي تتعلق بتفاعل المسؤوليات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    It is a long-term policy of Slovakia to encourage repeatedly nuclear weapons States to commit themselves in even more stringent way not to assist or make possible for others to acquire nuclear weapons. UN من السياسات الثابتة لسلوفاكيا منذ أمد طويل تكرارها تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام التزاما أكثر صرامة بعدم مساعدة الدول الأخرى على اقتناء الأسلحة النووية أو تمكينها من ذلك.
    It should not be permitted these commitments to be violated by some nuclear weapons States. UN وينبغي ألا نسمح بأن تخرق بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تلك الالتزامات.
    The Holy See also expressed concern over the modernization programmes of the nuclear weapons States, which continue despite their affirmations of eventual nuclear disarmament. UN وأعرب الكرسي الرسولي أيضا عن قلقه من تواصل برامج التطوير في الدول الحائزة لأسلحة نووية على الرغم من تأكيدها نزع السلاح النووي في مرحلة لاحقة.
    Sweden urges those nuclear weapons States that have not yet done so to conclude such arrangements. UN تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تتخذ بعد مثل هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    However, the Protocol to the Treaty is yet to be acceded to by the nuclear weapons States. UN إلا أن البروتوكول الملحق بالمعاهدة ما زال يتعين الانضمام إليه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In this regard Norway has welcomed steps already taken by some nuclear weapons States in moving excess military stocks to civilian purposes. UN وفي هذا الصدد، رحبت النرويج بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في تحويل فائض المخزونات العسكرية إلى الأغراض المدنية.
    The nuclear weapons States must work sincerely and seriously toward the total elimination of nuclear weapons which is the root cause of the NPT problems and till then paying the attention to the other less important issues would not have desirable results. UN ويجب أن تعمل الدول الحائزة للأسلحة النووية بإخلاص وجدية من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية التي تشكل السبب الأساسي لمشاكل معاهدة عدم الانتشار وتوجيه الاهتمام حتى ذلك الحين إلى القضايا الأخرى الأقل أهمية لن يحقق النتائج المنشودة.
    Some argue that this is useless as the nuclear—weapons States already have stocks so large that they do not need any more. UN ويقول البعض إنه لا فائدة من ذلك نظراً إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لديها فعلاً مخزونات كبيرة إلى حد يجعلها في غير حاجة إلى المزيد.
    The thirteen practical steps for the systematic and progressive implementation of Article VI of the Treaty, as agreed in the 2000 Review Conference, should be vigorously pursued by Nuclear weapons States. UN وينبغي أن تسعى الدول الحائزة للأسلحة النووية جديا إلى تحقيق الخطوات الثلاث عشرة العملية للتنفيذ المنهجي والمطرد للمادة السادسة من المعاهدة على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض 2000.
    They stressed the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all the Nuclear weapons States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. UN وأكدوا أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية بما في ذلك كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي يتعين عليها، من جملة أمور أخرى، المساهمة في عمليات نزع الأسلحة النووية.
    Nuclear weapons States have the obligation to deny any transfer of nuclear weapons or other nuclear explosive devices to States or non-state actors that may seek to acquire such weapons or devices. UN يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى الدول أو غيرها من الجهات الفاعلة التي قد تسعى إلى اقتناء هذه الأسلحة أو الأجهزة.
    For SEANWFZ to be fully operational and effective, it is essential that the nuclear weapons States accede to the Protocol at an early date. UN ومما له أهمية جوهرية، لكي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ذات فعالية وفعالة تماما، أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول في موعد مبكر.
    14. In order to reduce the threat of non-strategic nuclear weapons, confidence-building measures, including increased transparency, could be developed between or among the nuclear weapons States possessing these weapons. UN 14- ولتقليل مخاطر الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يمكن اتخاذ تدابير لبناء الثقة، بما في ذلك زيادة الشفافية فيما بين أو داخل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك هذه الأسلحة.
    It emphasized that these affirmations must result in meaningful commitments by the nuclear weapons States to divest themselves of their nuclear weapons. UN وشدد الكرسي الرسولي على أن هذه التأكيدات يجب أن تؤدي إلى تعهدات مجدية من الدول الحائزة لأسلحة نووية بالتخلي عن أسلحتها النووية.
    The Holy See emphasized that the military doctrine of nuclear deterrence, politically supported by the nuclear weapons States, must be addressed in order to break the chain of dependence on deterrence. UN وشدد الكرسي الرسولي على أن لا بد من التصدي للمذهب العسكري للردع النووي الذي يلقى تأييدا سياسيا من الدول الحائزة لأسلحة نووية، من أجل كسر سلسلة الاعتماد على الردع.
    It is widely seen as clearly contradictory with the agreed nuclear disarmament commitments and obligations that nuclear weapons States maintain their reliance on nuclear weapons until an unspecified distant future. UN فالاستنتاج السائد على نطاق واسع هو وجود تناقض سافر بين التزامات وواجبات نزع السلاح النووي المتفق عليها ومحافظة الدول الحائزة لأسلحة نووية على اعتمادها على هذه الأسلحة في أفق مستقبل بعيد وغير محدد.
    decisions in nuclear weapons States with respect to budget allocation towards nuclear weapons and the nuclear weapons infrastructure and modernization of and long term investment in nuclear weapons; UN اتخاذ قرارات في الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن ما يخصص من ميزانيات للأسلحة النووية وبشأن بناها التحتية وتحديثها والاستثمار فيها في الأجل الطويل؛
    Nuclear weapons States point to nuclear disarmament steps that they have undertaken, ranging from technical steps such as developing a glossary of nuclear terms to reductions of nuclear weapons to bilateral arms reduction agreements, as demonstration of Article VI implementation. UN فالدول الحائزة لأسلحة نووية تشير إلى خطوات نزع السلاح النووي التي اتخذتها، بدءاً من الخطوات التقنية مثل وضع مسرد للمصطلحات النووية وصولاً إلى تقليص الأسلحة النووية وإبرام اتفاقات ثنائية للحد منها، باعتبارها جوانب من تنفيذ المادة السادسة.
    Notwithstanding their recent nuclear tests, India and Pakistan do not have the status of nuclear weapons States in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وبغض النظر عن تجاربهما النووية اﻷخيرة، فليس لدى الهند وباكستان مركز الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more