"weapons stocks" - Translation from English to Arabic

    • مخزونات الأسلحة
        
    • المخزونات من الأسلحة
        
    • مخزون الأسلحة
        
    • مخزونات أسلحة
        
    • مخزوناتها من الأسلحة
        
    He's offering information about Libyan weapons stocks in return for asylum. Open Subtitles يعرض معلومات حول مخزونات الأسلحة الليبية في مقابل اللجوء السياسي
    The Republic of Bulgaria is committed to promoting and ensuring the security of small arms and light weapons stocks by means of: UN وتلتزم جمهورية بلغاريا بتعزيز وكفالة أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق ما يلي:
    In 2002 we began to destroy Russian chemical weapons stocks at the Gorny facility. UN وفي عام 2002، بدأنا بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية الروسية في مرفق غورني.
    - Improve the storage and safeguarding of weapons stocks. UN - تحسين تخزين المخزونات من الأسلحة وتأمينها.
    Thus, since 1991, the total amount of nuclear weapons stocks has been reduced fivefold and the number of nuclear warhead storage places decreased fourfold. UN وبالتالي، منذ عام 1991، تم تخفيض مجمل مخزون الأسلحة النووية بمقدار خمسة أضعاف، وعدد أماكن تخزين الرؤوس الحربية النووية بمقدار أربعة أضعاف.
    C. Leakage from regional Government weapons stocks UN جيم - التسرب من مخزونات أسلحة حكومية إقليمية 76
    Continued and timely destruction of existing chemical weapons stocks will further enhance international security. UN ومما سيعزز الأمن الدولي إلى حد أكبر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية القائمة بشكل مستمر وفي الوقت المناسب.
    Transparency on disarmament measures is essential to foster confidence that we are moving towards further reductions in nuclear weapons stocks. UN والشفافية بشأن تدابير نزع السلاح أمر أساسي لتعزيز الثقة بأننا نمضي نحو إجراء المزيد من التخفيضات في مخزونات الأسلحة النووية.
    The Group of Experts requested such lists from FN during its Bouaké meeting, and was informed that FN had requested the Mbeki Facilitation Mission of the African Union to conduct a simultaneous audit of Government and FN weapons stocks. UN وقد طلب فريق الخبراء هذه القوائم من القوات الجديدة أثناء الاجتماع الذي عقده في بواكي، وأُحيط بأن القوات الجديدة قد طلبت من مهمة التيسير التي يضطلع بها إمبيكي في إطار الاتحاد الأفريقي أن تقوم في وقت متزامن بتدقيق مخزونات الأسلحة التابعة للحكومة وللقوات الجديدة.
    (III) weapons stocks and Arms Control UN (ثالثاً) مخزونات الأسلحة ومراقبة الأسلحة
    States have made numerous valuable efforts to deal with this issue -- including establishing national offices, adopting legislation, putting in place adequate control mechanisms, improving performance in the management of weapons stocks, eliminating unused ones, and identifying and tracing such weapons. UN وقد بذلت هذه الدول جهودا مقدرة على صعيد إنشاء المكاتب الوطنية وسنّت التشريعات ووضعت الضوابط اللازمة لترقية الأداء على صعيد إدارة مخزونات الأسلحة وإبادة الأجيال غير المستخدمة منها، إلى جانب تطوير برامج الرصد وتتبع المسارات والوسم.
    As part of this alliance, the three armed groups cooperate in smuggling natural resources from the territory of Uvira to Burundi and the United Republic of Tanzania, share weapons stocks and assist each other to infiltrate and hide out in the Ruzizi plain and across the border in forested areas in Burundi. UN وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي.
    The Panel remains concerned that while the lower-ranking Liberian mercenaries fighting for FRCI were disarmed, demobilized and returned to Liberia, some mercenary commanders from Nimba County might have remained in Côte d'Ivoire and could still have access to weapons stocks. G. Analysis of the future capacity of Liberian mercenaries and Ivorian militia UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق من أنه رغم نزع سلاح أفراد المرتزقة الأدنى رتبة الذين قاتلوا لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وتسريحهم وإعادتهم إلى ليبريا، فإن بعض قادة المرتزقة من قضاء نيمبا ما زالوا ربما في كوت ديفوار، وقد يكونون قادرين على الوصول إلى مخزونات الأسلحة.
    By including coverage of existing stock in the treaty, nuclear disarmament will be advanced significantly, not the least by ensuring that existing fissile material excess to military requirements will never return to nuclear weapons stocks. UN أما إذا تم تناول مسألة المخزونات الحالية، فسيتحقق تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي، وخاصة عن طريق ضمان ألا يتم أبداً إعادة المواد الانشطارية الحالية الفائضة عن الاحتياجات العسكرية إلى مخزونات الأسلحة النووية.
    32. The United Kingdom supports the destruction of remaining global chemical weapons stocks and works to encourage full national implementation of the Chemical Weapons Convention by all States. UN 32 - وتؤيد المملكة المتحدة تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية المتبقية على صعيد العالم وتعمل على تشجيع التنفيذ الوطني الكامل لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية من جانب جميع الدول.
    After the conflict, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons deployed inspectors to Libya, in November 2011, with the full cooperation of the Libyan authorities, and concluded that the chemical weapons stocks in the Ruwagha complex at Waddan were accounted for and secure. UN وأوفدت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بعد انتهاء النزاع، مفتشين إلى ليبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حيث قوبلوا بتعاون كامل من جانب السلطات الليبية، وخلصوا إلى أن مخزونات الأسلحة الكيميائية في مجمع الرواغة في ودان محصورة وآمنة.
    (s) disseminate international standards on managing, registering, securing and identifying weapons stocks in the possession of armed and security forces UN (ق) تعميم القواعد الدولية في مجال إدارة مخزونات الأسلحة الموجودة في حوزة القوات المسلحة وقوات الأمن، وتسجيلها وتأمين حمايتها وتبيّنها
    For this reason, section II, paragraphs 16, 18 and 19 of the Programme of Action, on national measures to combat the proliferation of small arms and light weapons, encourages member States to locate surplus weapons stocks in national arsenals and quickly destroy them, using methods that are effective and environmentally safe. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تشجع خطة العمل في فقراتها 16 و 18 و 19 من الفرع ثانيا المتعلق بالتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الدول الأعضاء على تحديد المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة في الترسانات الوطنية وسرعة تدميرها حسب الوسائل الفعالة مع عدم المساس بالبيئة.
    66. The significant reductions made in nuclear weapons stocks over recent decades, through multilateral, bilateral and unilateral treaties and processes, had shown the international community that disarmament negotiations were meaningless unless the weapons involved were either physically destroyed or disposed of appropriately. UN 67 - ومضى يقول إن التخفيضات الملحوظة في المخزونات من الأسلحة النووية خلال العقود الماضية، من خلال معاهدات متعددة الأطراف وثنائية وأحادية الجانب، أظهرت للمجتمع الدولي أن مفاوضات نزع السلاح لا قيمة لها ما لم يتم تدمير أو التخلص من الأسلحة المعنية بشكل ملائم.
    The aggregate of Russian nuclear weapons stocks is now less than a fifth of what it was in 1991. UN ومجمل مخزون الأسلحة النووية الروسية اليوم أقل من خُمس ما كان عليه سنة 1991.
    One notable example involved the arrival in Puntland markets of AK-47 type assault rifles, still crated, allegedly from Transitional Federal Government weapons stocks. UN ويشمل أحد الأمثلة البارزة وصول بنادق هجومية من طراز AK-47 إلى أسواق بونتلاند، وهي لا تزال في صناديقها، ويُزعم أنها من مخزونات أسلحة الحكومة الاتحادية الانتقالية().
    48. Regarding non-conventional weapons, Libya announced in February 2014 that its chemical weapons stocks had been destroyed. UN ٤٨ - فيما يتعلق بالأسلحة غير التقليدية، أعلنت ليبيا في شباط/فبراير 2014 عن تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more