"weapons technology" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيا الأسلحة
        
    • بتكنولوجيا الأسلحة
        
    • تكنولوجيا صنع الأسلحة
        
    • لتكنولوجيا الأسلحة
        
    • تكنولوجيات الأسلحة
        
    • وتكنولوجيا الأسلحة
        
    - I assume you want weapons technology. - Yes. Open Subtitles . أعتقد أنك تريد تكنولوجيا الأسلحة . نعم
    It is clear that, with existing weapons technology, no country is safe from the threat or use of those weapons. UN ومن الواضح أن تكنولوجيا الأسلحة الموجودة لا تجعل أي بلد في مأمن من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    Israel remained the only country in the region which was not a party to the Treaty, and continued to develop nuclear weapons technology. UN فإسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى المعاهدة ويواصل تطوير تكنولوجيا الأسلحة النووية.
    In particular, the 2003 International Conference emphasised that in light of the rapid developments of weapons technology all new weapons should be subject to " rigorous and multidisciplinary review " . UN وشدد المؤتمر الدولي في عام 2003، على وجه الخصوص، في ضوء تسارع التطورات المتعلقة بتكنولوجيا الأسلحة على وجوب إخضاع جميع أنواع الأسلحة الجديدة " لاستعراض صارم ومن منظور متعدد التخصصات " .
    The Convention is a dynamic legal instrument that has proven its credibility and capacity to respond in an adequate and responsible manner to the humanitarian challenge posed by certain advancements in weapons technology. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    Thus, the development of a defensive laboratory in the period from 1971 to 1973 can be considered as a preparatory stage of Iraq's familiarization with more specific chemical weapons technology and later expansion. UN ومن ثم فإن عملية تطوير مختبر دفاعي في الفترة من عام 1971 إلى عام 1973 يمكن اعتبارها مرحلة تحضيرية لإحاطة العراق بالأساليب الأكثر تحديدا لتكنولوجيا الأسلحة الكيميائية وللتوسع في هذا المجال لاحقا.
    :: Joint training in nuclear, chemical and biological weapons technology UN :: التدريب المشترك في مجال تكنولوجيا الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    Furthermore, the increasing proliferation of nuclear weapons technology and the palpable danger of such technology, or even of nuclear weapons falling into the hands of terrorists, compound our apprehension of a nuclear mishap. UN وعلاوة على ذلك، ما يعزز خشيتنا من وقوع حادث نووي هو ازدياد انتشار تكنولوجيا الأسلحة النووية وما تمثله من تهديد واضح، بل هو خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    NPAs can also cover chemical and biological weapons technology, thereby strengthening those treaties as well; UN ويمكن أيضاً لضمانات عدم الانتشار أن تشمل تكنولوجيا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، مقوية بذلك هذه المعاهدات أيضاً.
    Bhutan neither produces nor exports any weapons or weapons technology. UN ولا تنتج بوتان أو تصدر أي أسلحة أو تكنولوجيا الأسلحة.
    Steps taken to meet technical requirements of the adopted provisions and any other relevant information pertaining thereto, other than weapons technology related; UN `3` الخطوات المتخذة لاستيفاء الشروط التقنية للأحكام المعتمدة وأية معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع، بخلاف تكنولوجيا الأسلحة ذات الصلة؛
    In this respect Australians are particularly conscious of the enormous potential for human suffering and devastation locked up in nuclear, chemical, biological and radiological weapons technology. UN وفي هذا الصدد، يدرك الأستراليون, بشكل خاص, ما يمكن أن تسببه تكنولوجيا الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية للبشر من آلام كبيرة ودمار هائل.
    The bow and arrow once was the pinnacle of weapons technology Open Subtitles القوس والسهم كان فيما سبق قمة تكنولوجيا الأسلحة
    If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Open Subtitles لو أن "سيريز"تببِيع تكنولوجيا الأسلحة فهذه خيانة عظمى
    (i) The implications of recent developments in small arms and light weapons technology and design for effective marking, record-keeping and tracing; UN ' 1` انعكاسات التطورات الأخيرة في تكنولوجيا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصميمها على فعالية الوسم وحفظ السجلات والتعقب؛
    The NPT constitutes the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime, which prevents the spread of nuclear weapons technology and ensures the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وتشكل المعاهدة أساس النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، الذي يمنع انتشار تكنولوجيا الأسلحة النووية ويضمن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    3. The Delegation comprised eight members who were elected by the Government, including lawyers specializing in national or international law, members of the armed forces, medical personnel and weapons technology experts. UN 3- وقال إن الهيئة تضم ثمانية أعضاء تنتخبهم الحكومة، منهم محامون متخصصون في مجال القوانين الوطنية أو الدولية، وضباط من القوات المسلحة، وعاملون طبيون وخبراء في تكنولوجيا الأسلحة.
    It left open the possibility of non-explosive testing and thus the qualitative improvement of nuclear weapons, risking another nuclear weapons technology race. UN فهو يتيح إمكانية إجراء تجارب غير تفجيرية ومن ثم تحسين الأسلحة النووية تحسينا نوعيا، مما يهدد بسباق جديد نحو امتلاك تكنولوجيا الأسلحة النووية.
    The Convention is a dynamic legal instrument that has proven its credibility and capacity to respond in an adequate and responsible manner to the humanitarian challenge posed by certain advancements in weapons technology. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    The prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear weapons technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward. UN وسيضمن وقف الانتشار الرأسي والأفقي لتكنولوجيا الأسلحة النووية عدم انتشار تلك الأسلحة؛ وسيؤدي خفض المخزون الحالي من تلك الأسلحة إلى المضي قُدما بنـزع السلاح.
    It is a double risk because more countries aspire to acquire nuclear weapons technology, and at the same time we see an increasing risk of terrorists laying their hands on these weapons and having no scruples about using them. UN هذا الخطر مزدوج لأن هناك المزيد من البلدان التي تطمح إلى الحصول على تكنولوجيات الأسلحة النووية، ونرى في نفس الوقت المخاطر المتزايدة للإرهابيين الذين تطال أيديهم هذه الأسلحة ولا يتورعون أبداً عن استخدامها.
    B. Weapons of mass destruction, other weapons and weapons technology UN باء - أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة الأخرى، وتكنولوجيا الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more