"weapons tests" - Translation from English to Arabic

    • تجارب الأسلحة
        
    • لتجارب الأسلحة
        
    • اختبارات الأسلحة
        
    • التجارب على الأسلحة
        
    • تجارب لﻷسلحة
        
    Further progress in this direction will strengthen the norm against all nuclear weapons tests established by the treaty. UN ومن شأن إحراز مزيد من التقدم في هذا الاتجاه أن يعزز القاعدة التي أرستها المعاهدة لمناهضة جميع تجارب الأسلحة النووية.
    :: Treaty Banning Nuclear weapons tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water UN :: معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء؛
    Also, any PPWT would need to address clearly the issue of anti-satellite weapons tests. UN بل يتعين أيضاً على أي معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تتناول مسألة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    :: Moratorium on anti-satellite weapons tests. UN :: الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958. UN إذ لا يزال شعب جزر مارشال وبيئتها يعانيان نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في إقليمنا بين عامي 1946 و 1958.
    In addition to the weapons tests themselves, the installations where nuclear materials were produced and nuclear weapons were manufactured were another source of radionuclide releases leading to radiation exposure of local populations. UN 35- وإلى جانب اختبارات الأسلحة نفسها، فإن منشآت إنتاج المواد النووية وتصنيع الأسلحة النووية مصدر آخر لإطلاق النويدات المشعة يعرض السكان المحليين للإشعاعات.
    We should redouble our efforts to reach this goal and fully use this valuable instrument in order to achieve our common goal of a world free of nuclear weapons tests. UN وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لبلوغ هذا الهدف كاملا واستخدام هذا الصك القيّم من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في بناء عالم خال من التجارب على الأسلحة النووية.
    (iv) Moratorium on anti-satellite weapons tests: The cessation of tests of anti-satellite (ASAT) weapons by the US and Soviet Union in the 1980s is an important example of voluntary restraint, and a significant confidence-building measure. UN `4` الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل: يشكل قيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بوقف تجارب الأسلحة المضادة للسواتل في الثمانينات مثالاً هاماً لضبط النفس بصورة طوعية، وتدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة.
    2/ to take the necessary measures to ensure normal functioning of the stations designed to monitor nuclear weapons tests, that are situated on the territory of Mongolia; UN `2 ' اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سير العمل العادي في المراكز المحددة لرصد تجارب الأسلحة النووية، الموجودة على أراضي منغوليا؛
    This gains additional urgency since the process of the installation of an international system to monitor nuclear weapons tests under the CTBT is more advanced than the real prospects of entry into force of the treaty. UN ولعل هذا الأمر يزداد إلحاحاً خاصّة وأن عملية إنشاء نظام دولي لرصد تجارب الأسلحة النووية بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عملية متقدمة أكثر من الفرص الحقيقية لبدء نفاذ المعاهدة.
    Also any PPWT would need to clearly address the issue of antisatellite weapons tests. UN كذلك، ستحتاج أية معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي، إلى معالجة مسألة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    Our pursuit of a nuclear-weapon-free zone in the region, with overwhelming support in the United Nations, was thwarted by the nuclear weapons tests conducted in May 1998. UN وأحبطت سعينا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية على الصعيد الإقليمي، بمساندة ساحقة في الأمم المتحدة، تجارب الأسلحة النووية التي أجريت في أيار/مايو 1998.
    2/ to take the necessary measures to ensure normal functioning of the stations designed to monitor nuclear weapons tests, that are situated on the territory of Mongolia; UN ' 2` اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سير العمل العادي في المراكز المحددة لرصد تجارب الأسلحة النووية، الموجودة على أراضي منغوليا؛
    The Union believes that the legally binding prohibition of nuclear weapons tests, explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital. UN ويرى الاتحاد أن هناك أهمية حيوية لفرض حظر ملزم قانونا على تجارب الأسلحة النووية والتفجيرات وجميع التفجيرات النووية الأخرى، فضلا عن إيجاد نظام قابل للتحقق ويتسم بالمصداقية.
    These tracers are cesium and tritium from nuclear weapons tests with a peak of injection at 1963/1964 and krypton from the continuous emission of the nuclear industry from mid-1950s. UN وهذه تشمل مادتي السيزيوم والتريتيوم الناشئتين عن تجارب الأسلحة النووية بذروة ضخ 1963/1964، ومادة الكريبتون الناشئة عن الانبعاث المستمر من الصناعة النووية منذ أواسط الخمسينات.
    11. Underlines the urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty; UN 11 - تؤكد الحاجة الملحة لكي تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ضمن سياق التقدم المحرز في تطبيق النظام الدولي لمراقبة تجارب الأسلحة النووية بموجب المعاهدة؛
    11. Underlines the urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty; UN 11 - تؤكد الحاجة الملحة لكي تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ضمن سياق التقدم المحرز في تطبيق النظام الدولي لمراقبة تجارب الأسلحة النووية بموجب المعاهدة؛
    The end of anti-satellite weapons tests by the United States and the Soviet Union during the cold war is an excellent example of how voluntary actions by two countries resulted in increased levels of confidence. UN وقيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بوضع حدّ لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل أيام الحرب الباردة، هو مثال ممتاز عن كيفية إسهام الإجراءات الطوعية المتخذة من جانب بلدين في زيادة الثقة.
    This was our conscious choice, dictated in the first place by the fact that the people of Kazakhstan have first-hand experience of the terrible consequences of atomic weapons tests. UN وكان ذلك اختيارنا الواعي، أملاه علينا في المقام الأول خبرة شعب كازاخستان المباشرة بالنتائج الوخيمة لتجارب الأسلحة الذرية.
    It also supported the negotiation of a fissile material cut-off treaty, the maintenance of moratoriums on nuclear weapons tests, pending the entry into force of the CTBT, and the early launching of negotiations in the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وإنها تساند كذلك التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والإبقاء على تأجيل اختبارات الأسلحة النووية، رهناً بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، والبدء المبكر في المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    At this meeting, I have a fairly modest task to perform: I would like to draw the attention of delegations here in the Conference to the fact that, on 29 July 2000 in the former Semipalatinsk testing ground in the Degelen mountains an explosion was conducted of 100 metric tons of granulotol resulting in the destruction of the last horizontal tunnel intended for nuclear weapons tests. UN وفي هذا الاجتماع، عليَّ أن أُنجز مهمة متواضعة إلى حد ما: إنني أود أن أوجه انتباه المندوبين هنا في هذا المؤتمر إلى ما جرى في 29 تموز/يوليه 2000، فقد فجر يومها 100 طن متري من الفرانولوتول وأسفر ذلك عن تدمير النفق الأفقي الأخير المخصص لإجراء التجارب على الأسلحة النووية في موقع التجارب السابق في سميبالاتينسك في جبال ديغلن.
    The request referred to a media statement of 13 June 1995 by the President of France, which said that “France would conduct a final series of eight nuclear weapons tests in the South Pacific starting in September 1995”. UN وهذا الطلب يشير إلى بيــان لرئيــس فرنســا، أذاعتــه وسائل اﻹعلام في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، ذكر فيه " إن فرنسا سوف تجري سلسلة ختامية من ثماني تجارب لﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ ابتداء من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more