"weapons trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأسلحة
        
    • تهريب الأسلحة
        
    • الاتجار في الأسلحة
        
    Identifying cross-border weapons trafficking as the primary indication of recruitment masks the extent of these informal networks. UN وتحديد الاتجار بالأسلحة عبر الحدود بوصفه الإشارة الأولية للتجنيد إنما يحجب حجم هذه الشبكات غير الرسمية.
    This new development further strengthens the case that the companies and some people working for them are complicit in weapons trafficking activity. UN وهذا التطور الجديد يزيد من تعزيز الطرح القائل بأن الشركتين وبعض العاملين فيهما ضالعون في أنشطة الاتجار بالأسلحة.
    weapons trafficking also fostered a market for protection among armed groups and smugglers protecting illicit trade routes. UN وأدى أيضا الاتجار بالأسلحة إلى تعزيز سوق للحماية في أوساط الجماعات المسلحة والمهربين الذين يحمون طرق التجارة غير المشروعة.
    Through the International Law Enforcement Academies (ILEAs) in Bangkok, Budapest and Gaborone, the United States assists countries and regions in improving their institutional capacity to deter weapons trafficking through more effective enforcement mechanisms. UN تقدم الولايات المتحدة المساعدة إلى البلدان والمناطق من خلال أكاديميات إنفاذ القانون الدولي في بانكوك وبودابست وغابوروني في تعزيز قدراتها المؤسسية على منع تهريب الأسلحة باعتماد آليات إنفاذ أكثر فعالية
    We recognize that the Libyan crisis has brought a new set of cross-border challenges relating to security, including increased illicit weapons trafficking, that pose a threat to the stability of the region and must be addressed. UN وندرك أن الأزمة الليبية قد تسببت بظهور مجموعة جديدة من التحديات العابرة للحدود ذات الصلة بالأمن، بما في ذلك زيادة تهريب الأسلحة غير المشروعة التي تشكل تهديدا لاستقرار المنطقة وتجب معالجتها.
    The majority of weapons used by armed groups in the Democratic Republic of the Congo were reportedly acquired from within the country, and from weapons trafficking across the border from Burundi, the United Republic of Tanzania and Uganda. UN وتفيد التقارير بأن معظم الأسلحة التي تستخدمها الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اقتنيت من داخل البلد، ومن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    39. A number of United Nations agencies are involved in capacity-development activities to reduce the availability of illegal firearms and to address the drivers and consequences of weapons trafficking. UN 39 - يشارك عدد من وكالات الأمم المتحدة في أنشطة تنمية القدرات الرامية إلى الحد من توفر الأسلحة النارية غير القانونية ومعالجة دوافع وآثار الاتجار بالأسلحة.
    Reportedly, it has resulted in an increase in weapons trafficking and criminality, a dramatic spike in armed robbery and an invigoration of insurgencies and actions by terrorist groups. UN وأفادت التقارير بأن ذلك قد أسفر عن زيادة في الاتجار بالأسلحة وفي معدل الإجرام، وعن ارتفاع شديد في عمليات السطو المسلح وتنشيط حالات التمرد وعن أعمال قامت بها الجماعات الإرهابية.
    The Centre organized a national training course to strengthen the capacity of the Nepalese law enforcement officers, in particular police and customs agencies, to combat illicit small arms and light weapons trafficking. UN ونظم المركز دورة تدريبية وطنية لتعزيز قدرات الموظفين النيباليين المعنيين بإنفاذ القوانين، ولا سيما في وكالات الشرطة والجمارك، على مكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In order for international cooperation in the fight against light weapons trafficking to be effective, agreement would also have to be reached on acceptable standards of behaviour for States. UN ولأجل أن يكون التعاون الدولي في محاربة الاتجار بالأسلحة الخفيفة فعّالاً، ينبغي التوصل إلى اتفاقية حول معايير مقبولة لسلوك الدول.
    131. Jordan is also having considerable difficulty in halting the traditional weapons trafficking on its borders despite increased efforts by its Government to curb it. UN 131- ويواجه الأردن أيضا صعوبات جمة في وقف الاتجار بالأسلحة التقليدية على حدوده بالرغم من الجهود المتزايدة التي تبذلها حكومته لوضع حد لهذا النشاط.
    Of concern, in this regard, is the possible recruitment of young refugees by rebel groups, increased criminality among refugees, and participation of some refugees in weapons trafficking or other illegal smuggling, which could prove very difficult and expensive to address in the long term. UN ومما يدعو للقلق في هذا الخصوص، احتمال تجنيد اللاجئين الشبان على يد الجماعات المتمردة، وزيادة الإجرام فيما بين اللاجئين، ومشاركة بعض اللاجئين في الاتجار بالأسلحة أو غير ذلك من أعمال التهريب غير المشروع، التي قد يصبح علاجها على المدى الطويل صعبا ومكلفا جدا.
    Of concern, in this regard, is the possible recruitment of young refugees by rebel groups, increased criminality among refugees, and participation of some refugees in weapons trafficking or other illegal smuggling, which could prove very difficult and expensive to address in the long term. UN ومما يدعو للقلق في هذا الخصوص، احتمال تجنيد اللاجئين الشبان على يد الجماعات المتمردة، وزيادة الإجرام فيما بين اللاجئين، ومشاركة بعض اللاجئين في الاتجار بالأسلحة أو غير ذلك من أعمال التهريب غير المشروع، التي قد يصبح علاجها على المدى الطويل صعبا ومكلفا جدا.
    Albania is active in a Southeast European Cooperative Initiative (SECI) programme, Operation Safe Place, that aims to improve inter-agency and intergovernmental cooperation on preventing small arms and light weapons trafficking across the region. UN ولألبانيا نشاط في برنامج مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، عملية المكان الآمن، التي ترمي إلى تحسين التعاون بين الوكالات والتعاون الحكومي الدولي بشأن منع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر المنطقة.
    In accordance with its mandate concerning the financial, material and political support provided to armed groups in the Democratic Republic of the Congo, the Group focused its investigations on individuals providing such support to FNL, as well as the movement’s involvement in weapons trafficking and the exploitation of natural resources. UN ووفقا لولاية الفريق المتعلقة بالدعم المالي والمادي والسياسي للجماعات المسلحــة فـــي جمهورية الكونغــو الديمقراطية، فقد ركز تحقيقاته على الأفراد الذين يقدمون هذا الدعم لقوات التحرير الوطنية، وعلى مشاركـــة الحركة في الاتجار بالأسلحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    17. In cooperation with the Friedrich-Ebert Foundation, the Centre commissioned a study to assess the nature and scope of small arms and light weapons trafficking within and among Benin, Ghana, Nigeria and Togo. UN 17 - وبالتعاون مع مؤسسة فريدريك إيبرت، أصدر المركز تكليفاً بإجراء دراسة لتقييم طبيعة ونطاق الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل بنن وتوغو وغانا ونيجيريا وفي ما بينها.
    The destabilizing events which occurred in Côte d'Ivoire raised more concerns about the possibilities of weapons trafficking in the subregion. UN ولقد أثارت الأحداث المزعزعة للاستقرار التي وقعت في كوت ديفوار المزيد من القلق بشأن احتمال تهريب الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية.
    Karposev tortured and murdered four federal agents in a weapons trafficking sting last year. Open Subtitles Karposev تعذيب وقتل أربعة العملاء الفيدراليين في تهريب الأسلحة اللدغة العام الماضي.
    weapons trafficking from eastern Sudan UN تهريب الأسلحة من شرق السودان
    This calls for other major problems facing Guatemalan society to be addressed: the absence of controls on the legal possession, carrying and use of weapons; the failure to punish the movement, carrying and use of illegal firearms; and the weapons trafficking taking place within the national territory for domestic consumption or supply abroad. UN ويدعو هذا الوضع إلى معالجة مشاكل كبيرة أخرى تواجه المجتمع الغواتيمالي وهي: غياب المراقبة على الملكية القانونية للأسلحة وحملها واستخدامها والفشل في معاقبة كل من ينقل الأسلحة النارية غير المشروعة ويحملها ويستخدمها، وعمليات تهريب الأسلحة داخل البلد للاستهلاك المحلي أو لتزويد جهات في الخارج.
    Therefore, allow me once again to respectfully call upon Member States to rise to that challenge and thus respond to the legitimate demands of thousands of people who experience daily the violence and suffering caused by weapons trafficking. UN لذلك، اسمحوا لي مرة أخرى أن أدعو، بكل احترام، الدول الأعضاء إلى أن ترتقي إلى مستوى ذلك التحدي، وأن تستجيب بالتالي إلى المطالب المشروعة للآلاف من الناس الذين يقاسون، بشكل يومي، العنفَ والشدائد بسبب الاتجار في الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more