"weapons with" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة ذات
        
    • أسلحة ذات
        
    • الأسلحة النووية لدى
        
    • أسلحة تبلغ
        
    • تزويد الأسلحة
        
    • الأسلحة مع
        
    • بين الأسلحة
        
    We are committed to the ban on weapons with a humanitarian impact, such as anti-personnel mines and cluster munitions. UN ونلتزم بالحظر المفروض على الأسلحة ذات الأثر الإنساني، مثل الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية.
    weapons with characteristics similar to Sudanese production UN الأسلحة ذات الخصائص المشابهة للإنتاج السوداني
    Such challenges included the fact that IEDs covered a broad range of weapons with a vast number of designs and components that were often available for legitimate purposes. UN ومن بين تلك التحديات أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تغطي مجموعة كبيرة من الأسلحة ذات عدد كبير من التصميمات والمكونات المتاحة غالباً لأغراض مشروعة.
    Inhumane weapons were defined by a Mexican ambassador for whom I have great respect as weapons with indiscriminate effects. UN وقد عرف السفير المكسيكي، الذي أكن له الاحترام العميق، الأسلحة اللاإنسانية بأنها أسلحة ذات أثر عشوائي.
    1. On 4 November 2002, the Government of the Republic of Cuba deposited its instrument of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons with the Government of the Russian Federation, thereby becoming a State party to that Treaty. UN 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة.
    a Includes weapons with inventory value of $107,300 and corresponding residual value of $57,600. UN (أ) تشمل أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 300 107 دولار فضلا عن القيمة المتبقية المقابلة وقدرها 600 57 دولار.
    A main hurdle for equipping weapons with such devices is their limited commercial viability. UN وتتمثل عقبة رئيسية أمام تزويد الأسلحة بمثل هذه الأجهزة في محدودية جدواها الاقتصادية.
    A 14-year-old boy from Homs underwent training in the use of weapons with the Abu Yusef Battalion, which then used him to keep track of soldiers' movements in Al-Waar. UN فقد خضع طفل من حمص يبلغ من العمر 14 عاماً للتدريب على استعمال الأسلحة مع كتيبة أبو يوسف، التي استخدمته بعد ذلك لتتبع تحركات الجنود في الوعر.
    With regard to the prohibition and total elimination of anti-personnel mines and other weapons with similar effects, Spain's attitude has always been to promote universalization of the Ottawa Convention of 1997, to which Spain is a party. UN وفي مجال حظر الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الأسلحة ذات الأثر المماثل والقضاء التام عليها، اعتمدت إسبانيا دوما موقفا يتمثل في تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا لعام 1997 التي انضمت إليها كدولة طرف.
    The establishment of new international standards and the reinforcement of existing ones was the only way to guarantee the effective implementation of measures aimed at regulating and destroying weapons with grave humanitarian consequences. UN وقالت إن وضع معايير دولية جديدة وتعزيز المعايير القائمة هو السبيل الوحيد لضمان التنفيذ الفعال للمعايير التي تستهدف تنظيم وتدمير الأسلحة ذات العواقب الإنسانية الوخيمة.
    Space weapons are defined as those weapons designed to physically attack satellites; jamming devices were excluded as space weapons, as are weapons with residual ASAT capabilities. UN وتُعرّف الأسلحة الفضائية بأنها الأسلحة المصممة لمهاجمة السواتل نفسها؛ وقد استثنيت منها أجهزة التشويش شأنها شأن الأسلحة ذات القدرات الاحتياطية المضادة للسواتل.
    Regarding weapons capable of targeting objects in outer space, such as ICBMs, it was argued that these should not be included in the definition of space weapons as only those weapons specifically designed to physically attack objects in space, weapons with latent or residual ASAT capabilities ought to be considered space weapons. UN وبالنسبة للأسلحة القادرة على استهداف أجسام في الفضاء الخارجي، كالقذائف التسيارية العابرة للقارات، قيل إنه لا ينبغي إدراجها في تعريف الأسلحة الفضائية الذي ينبغي أن يقتصر على الأسلحة المصممة خصيصاً لمهاجمة أجسام في الفضاء، أو الأسلحة ذات القدرات الكامنة أو الاحتياطية المضادة للسواتل.
    Regarding weapons capable of targeting objects in outer space, such as ICBMs, it was argued that these should not be included in the definition of space weapons because only those weapons specifically designed to physically attack objects in space, weapons with latent or residual ASAT capabilities ought to be considered as space weapons. UN وبالنسبة للأسلحة القادرة على استهداف أجسام في الفضاء الخارجي، كالقذائف التسيارية العابرة للقارات، قيل إنه لا ينبغي إدراجها في تعريف الأسلحة الفضائية الذي ينبغي أن يقتصر على الأسلحة المصممة خصيصاً لمهاجمة أجسام في الفضاء، أو الأسلحة ذات القدرات الكامنة أو الاحتياطية المضادة للسواتل.
    6. Urges all States to refrain from using weapons with indiscriminate effects on human health, the environment and economic and social wellbeing; UN 6 - تحث جميع الدول على الامتناع عن استخدام الأسلحة ذات الآثار العشوائية على صحة الإنسان، وعلى البيئة، وعلى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Through the Expert Meetings, several challenges to the IED threat have been raised, including understanding the movement of materials that can be used for IEDs, and that IEDs covered a broad range of weapons with a vast number of designs and components that were often available for legitimate purposes. UN 3- أُثيرت خلال اجتماع الخبراء عدة تحديات تشمل فهم نقل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تغطي مجموعة كبيرة من الأسلحة ذات عدد كبير من التصميمات والمكونات المتاحة غالباً لأغراض مشروعة.
    Government forces also reportedly used indiscriminate weapons with disproportionate force. UN وأفيد بأن القوات الحكومية استخدمت أيضا أسلحة ذات طبيعة عشوائية وقوة غير متناسبة.
    The principle has come under pressure from the continuing emergence of weapons with increasing destructive power, the tendency being to accept higher levels of destructiveness with growing powers of destruction. UN وقد تعرض هذا المبدأ للضغط بسبب استمرار ظهور أسلحة ذات قوة تدميرية متزايدة، مع وجود الميل إلى القبول بمستويات تدمير أعلى كلما ازدادت القوة التدميرية.
    1. On 4 November 2002, the Government of the Republic of Cuba deposited its instrument of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons with the Government of the Russian Federation, thereby becoming a State party to that Treaty. UN 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة.
    a Includes weapons with inventory value of $107,300 and corresponding residual value of $57,600. UN (أ) تشمل أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 300 107 دولار، وقيمتها المتبقية المقابلة 600 57 دولار.
    States should not develop new nuclear weapons or nuclear weapons with new military capabilities; nor should they replace or modernize their nuclear weapon systems. UN وينبغي للدول أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية جديدة أو تزويد الأسلحة النووية بقدرات عسكرية جديدة، كما ينبغي لها ألا تستبدل نظمها للأسلحة النووية أو تقوم بتحديثها.
    The Panel also inspected weapons captured by the Ivorian National Army from the rebels late in 2002 but could not match any of those weapons with those it had seen in Liberia. UN وفتش الفريق أيضا أسلحة استولى عليها الجيش الوطني الإيفواري من المتمردين في أواخر عام 2002 غير أنه لم يستطع مطابقة أي من تلك الأسلحة مع الأسلحة التي رآها في ليبريا.
    Moreover, States must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities, and must not adopt doctrines or systems that blur the distinction between nuclear and conventional weapons, or lower the nuclear threshold. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للدول الإحجام عن تطوير أسلحة نووية مع قدرات عسكرية جديدة وألا تعتمد عقائد أو نظما من شأنها أن تطمس الفرق بين الأسلحة النووية والتقليدية، أو تخفض العتبة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more