"weapons-of-mass-destruction-free zone in" - Translation from English to Arabic

    • خالية من أسلحة الدمار الشامل في
        
    • منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل
        
    In this regard, the lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. UN وفي هذا الصدد، يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا شديدا.
    Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. UN ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط قلقا حقيقيا.
    Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. UN ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا حقيقيا.
    :: A weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East UN :: منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط
    The Non-Proliferation and Disarmament Initiative also submitted a working paper to the 2014 NPT Preparatory Committee on establishing a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. UN وقدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أيضا ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2014 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Regrettably, however, an international conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East that would have been attended by all countries of the region on the basis of arrangements freely arrived at was not convened in 2012. UN ولكن، للأسف، لم يعقد في عام 2012 مؤتمر دولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط كانت ستحضره جميع بلدان المنطقة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    We believe that these meetings are significant occasions for the countries of the region to come together and discuss the prospect of a conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. UN وإننا نرى أن هذه الاجتماعات تشكل مناسبات هامة لكي تجتمع بلدان المنطقة وتبحث في إمكانية عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the NPT. UN وتعتقد اليابان أن من شأن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط أن يعزز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious problem for the credibility of the NPT. UN ويشكل عدم إحراز تقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط مشكلة خطيرة بالنسبة لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وترى اليابان أن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious problem for the credibility of the NPT. UN وتواجه مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مشكلة خطيرة بسبب عدم إحراز أي تقدم في المسيرة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    5. We also recognize the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN 5 - ونقر أيضا بما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    39. UNIDIR continues to explore the possibilities for a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East, and is considering the possibility of holding a conference on the issue in late 2007. UN 39 - يواصل المعهد استكشاف إمكانات إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وينظر حاليا في إمكانية عقد مؤتمر بشأن هذه المسألة في أواخر عام 2007.
    We also recognise the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN 4- ونحن ندرك أيضاً ما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من تأثير على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    We also recognise the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN 4- ونحن ندرك أيضاً ما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من تأثير على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    4. We also recognize the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN 4 - ونحن ندرك أيضا ما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من تأثير على الجهود الدولية لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    1. Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious problem for the credibility of the NPT. UN 1 - يطرح الافتقار إلى إحراز تقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط مشكلة خطيرة بالنسبة لمصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Japan has also urged other Middle Eastern States to join at the earliest date the relevant weapons of mass destruction-related treaties to which they are not parties in order to foster an environment conducive to the creation of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN كما حثت اليابان دول الشرق الأوسط الأخرى، التي لم تنضم بعد إلى المعاهدات ذات الصلة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز تهيئة بيئة تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة.
    We also recognise the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. UN 6 - وكذلك نعترف بما للنزاع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more