"website and" - Translation from English to Arabic

    • الشبكي
        
    • موقع شبكي
        
    • على شبكة الإنترنت وفي
        
    • موقع إلكتروني
        
    • الويب الخاص
        
    • الإنترنت وأن
        
    • الإنترنت وموقع
        
    • على الإنترنت وتنظيم
        
    • على الإنترنت وعلى
        
    • على الإنترنت وعن
        
    • على الإنترنت وقاعدة
        
    • على الإنترنت ومن
        
    • خلال موقع
        
    • على شبكة الإنترنت و
        
    • موقعا شبكيا
        
    Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. UN وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل.
    :: Information to its membership and others about United Nations activities and initiatives, on the website and through the newsletter UN :: تقديم معلومات لأعضاء الاتحاد وآخرين عن أنشطة الأمم المتحدة ومبادراتها على الموقع الشبكي ومن خلال الرسالة الإخبارية.
    Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. UN وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات.
    In addition, online consultations took place via the Task Force's website and mailing lists on an ongoing basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري مشاورات عبر شبكة الإنترنيت من خلال الموقع الشبكي لفرقة العمل وقوائمها البريدية بصورة متواصلة.
    The Board noted that the guidelines were posted on the Fund website and were translated into French. UN ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية.
    The Office initiated contact with all field operations to inform them about the website and how to ensure web access to the Office Intranet. UN وشرع المكتب في الاتصال بجميع العمليات الميدانية لإبلاغها بوجود الموقع الشبكي وكيفية الوصول إلى الشبكة الداخلية للمكتب.
    :: Updates to the Office's website and publications UN :: استكمال الموقع الشبكي للمكتب والمنشورات الصادرة عنه
    The secretariat will also highlight good practices on its website and in its information products. UN وستقوم الأمانة أيضا بتسليط الضوء على الممارسات الجيدة في موقعها الشبكي وفي منتجاتها الإعلامية.
    Additional helpful information will also be provided on the IPSAS website and in networking forums. UN وستُتاح أيضا معلومات مفيدة إضافية على الموقع الشبكي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفي منتديات التواصل.
    The film is available online on the Court's website and is shown on a regular basis on a big screen to visitors at the Peace Palace. UN والفيلم متاح على الموقع الشبكي للمحكمة ويعرض بانتظام على شاشة كبيرة لزوار قصر السلام.
    (iii) Maintenance of a website and electronic repository for United Nations system rule of law materials; UN ' 3` صيانة الموقع الشبكي لمنظومة الأمم المتحدة ومستودعها الإلكتروني للمواد المتعلقة بسيادة القانون؛
    (iii) Maintenance of United Nations system-wide website and electronic repository for rule of law materials; UN ' 3` صيانة الموقع الشبكي لمنظومة الأمم المتحدة ومستودعها الإلكتروني للمواد المتعلقة بسيادة القانون؛
    Additionally, the Inter-Agency Network of Facility Managers website and annual conference coordination continues to fall under the jurisdiction of the Chief of the Facilities Management Service. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تنسيق الموقع الشبكي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق ومؤتمرها السنوي يندرج ضمن اختصاص رئيس دائرة إدارة المرافق.
    Those communication products were distributed through the knowledge portal, the website and e-mails. UN وقد نشرت منتجات التواصل عبر البوابة المعرفية والموقع الشبكي ورسائل البريد الإلكتروني.
    Front Line disseminated information about the United Nations on the Front Line website and contributed its expertise to the United Nations Commission on Human Rights. UN ونشرت المنظمة على موقعها الشبكي معلومات عن الأمم المتحدة وسخّرت خبرتها لمساعدة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The final version of the terms of reference was posted on the Committee's website and is set out in the annex to the present report. UN ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير.
    When the new, interactive website was launched, the old website and discussion forum were shut down. UN وعندما بدأ العمل بالموقع الشبكي التفاعلي الجديد أغلق الموقع الشبكي ومنتدى المناقشة القديمان.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    Financial and significant in-kind contribution will also be publicly recognized on the Global Alliance website and publications. UN وتنشر أيضاً المساهمات المالية والمساهمات العينية الكبيرة على موقع التحالف العالمي على شبكة الإنترنت وفي منشوراته.
    Work had been carried out jointly by the Division to construct a website and to develop a document on the names of countries and their capitals. UN واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها.
    Once the final dates of the working groups' sessions had been set, they would be posted on the UNCITRAL website and communicated to all concerned in a note verbale. UN وأشار إلى أن المواعيد النهائية لدورات أفرقة العمل سوف تُنشَر، بمجرد تحديدها، على موقع الويب الخاص بالأونسيترال وتُبلّغ إلى جميع الجهات المعنية بمذكرة شفوية.
    The Chief, Strategic Planning Office, noted that as requested by the Board the targets and baselines pertaining to the strategic plan had been posted on the website and analytical work in this area was continuing. UN وأشار رئيس مكتب التخطيط الاستراتيجي إلى أن الأهداف والخط القاعدي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية قد نُـشرت على موقع الإنترنت وأن العمل التحليلي متواصل في هذا المجال، وذلك حسب ما طلبه المجلس.
    Radio episodes and 3,530 promotional spots on the mandate and activities of UNIFIL broadcast in 5 national radio stations and posted on the UNIFIL website and Facebook page UN حلقة إذاعية و 530 3 إعلانا ترويجيا عن ولاية القوة وأنشطتها يتم بثها في 5 محطات إذاعية وطنية ونشرها على صفحة القوة على الإنترنت وموقع فيسبوك
    The Committee members will also use simple mechanisms, such as the publication of the principles on their website and advocacy campaigns among staff, to build knowledge of the principles and to facilitate their implementation. UN وسيستخدم أعضاء اللجنة أيضا آليات بسيطة مثل نشر المبادئ في مواقعهم على الإنترنت وتنظيم حملات الدعوة في صفوف الموظفين، بهدف تعزيز معرفتهم بالمبادئ وتيسير تنفيذها.
    Radio programmes in Arabic broadcast on 4 local radio stations and posted on UNIFIL website and Facebook UN برنامجا إذاعيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية وإتاحته على موقع القوة على الإنترنت وعلى فيسبوك
    This campaign is also supported via a website and by means of specific publications. UN ويجري أيضاً دعم هذه الحملة عن طريق موقع على الإنترنت وعن طريق منشورات خاصة.
    We also commend the efforts of the Chair in setting up a national secretariat, a website and the ICNRD democracy databank to facilitate the exchange of experience and expertise among States on their democratization efforts. UN ونشيد أيضا بجهود الرئاسة في إنشاء أمانة وطنية، وموقع على الإنترنت وقاعدة للبيانات المتعلقة بالديمقراطية تابعة للمؤتمر لتيسير تبادل التجربة والخبرة فيما بين الدول بشأن جهودها في إرساء الديمقراطية.
    Priority should be given to e-training and elearning, while taking full advantage of the information available on the WHO website and training materials prepared by WHO. UN وينبغي إعطاء الأولوية للتدريب الإلكتروني والتعلم الإلكتروني، مع الاستفادة إلى أقصى حد من المعلومات المتاحة على موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت ومن المواد التدريبية التي تعدها المنظمة.
    The UNIFIL website and radio/television programmes were not established owing to the delayed deployment of public information personnel UN يعزى عدم إنتاج برامج إذاعية أو تلفزيونية من خلال موقع القوة على شبكة الإنترنت إلى تأخر في تعيين موظفي الإعلام
    The average number of monthly page visits reached 4.7 million on the United Nations website and 1.2 million on the websites of the United Nations Information Centres. UN وبلغ متوسط العدد الشهري للزيارات 4.7 ملايين زيارة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت و 1.2 مليون زيارة بالنسبة للمواقع الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Working with a small team of professionals, the participants in the 2011 programme developed a multimedia website and produced short videos based on briefings. UN وقد عمل المشاركون في برنامج 2011 مع فريق صغير من الاختصاصيين وطوروا موقعا شبكيا متعدد الوسائط الإعلامية وأنتجوا أفلام فيديو قصيرة استنادا إلى الإحاطات الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more