This is a welcome development as it will give more time to the United Nations system to focus on implementing recommendations. | UN | وهذا تطور محمود لأنه سيمنح منظومة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت للتركيز على تنفيذ التوصيات. |
In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain have joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities. | UN | وفي تطور محمود حدث خلال السنوات الأخيرة انضمت الأرجنتين وإسبانيا وأيرلندا وأيسلندا والبرازيل وبوركينا فاسو وشيلي إلى قائمة البلدان الراغبة في توفير فرص إعادة التوطين. |
The admission of our brother island from the Pacific, Tuvalu, as the 189th Member of the Organization, is a most welcome development. | UN | إن انضمام توفالو، الجزيرة الشقيقة من المحيط الهادئ بوصفها العضو الـ 189 في المنظمة، تطور نرحب به جميعا. |
In this respect, it is a welcome development that regional meetings are taking place to arrive at regional priorities and strategies for implementation. | UN | ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد أن اجتماعات إقليمية انعقدت بهدف التوصل إلى وضع أولويات واستراتيجيات إقليمية لتنفيذها. |
It is a welcome development that the Security Council has decided to send a peacekeeping mission to that war-torn country. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب قرار مجلس الأمن إيفاد بعثة لحفظ السلام إلى هذا البلد الذي مزقته الحروب. |
The issuance of the first warrants of arrest with regard to the Lord's Resistance Army is a truly welcome development. | UN | إن إصدار أوامر الاعتقال الأولى المتعلقة بجيش الرب للمقاومة هو تطور مرحب به حقا. |
This is a very welcome development since some of these refugees had been hosted by the Sudan for decades. | UN | وهذا تطور مشجع للغاية بالنظر إلى أن بعض هؤلاء اللاجئين بقوا في السودان لعدة عقود. |
This is a welcome development and CEP deserves credit for its work. | UN | ويعتبر ذلك تطورا جديرا بالترحيب ويستحق المجلس الثناء على هذا العمل. |
In a welcome development in several countries, UNHCR was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law. | UN | وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين. |
The Committee considers the transfer of all substantive staff back to Iraq to be a welcome development. | UN | ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود. |
In this connection, the strengthening of UNPROFOR under Security Council resolution 842 (1993) is a welcome development. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تعزيز القوة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٢ )١٩٩٣( هو تطور محمود. |
The expansion of the Audiovisual Library of International Law, which was used by both developed and developing countries alike, was another welcome development. | UN | كما أن التوسع في المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي، التي تستعملها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، تطور محمود هو الآخر. |
This is a welcome development and ought to be encouraged. | UN | وهذا تطور محمود وينبغي تشجيعه. |
The establishment of an independent panel of experts and monitoring mechanisms by the Council to promote compliance with arms embargoes is a welcome development. | UN | وإنشاء المجلس لفريق مستقل من الخبراء وآليات للرصد من أجل تعزيز الامتثال لعمليات حظر الأسلحة هو تطور نرحب به. |
Establishment of international tribunals to prosecute violators of humanitarian law in the former Yugoslavia and Rwanda are a most welcome development. | UN | وإنشاء محكمتين دوليتين لمحاكمة منتهكي القانون اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا تطور نرحب به أيما ترحيب. |
A welcome development in this regard is the emergence of new partnerships between States and civil society organs, and the consolidation of existing ones, around concrete actions. | UN | ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد إبرام شراكات جديدة بين الدول وهيئات المجتمع المدني وتعزيز الشراكات القائمة، حول تدابير عمليــة. |
The existence of non-governmental organizations that involve themselves in caring for and supporting people living with HIV/AIDS in my country is a welcome development. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب وجود منظمات غير حكومية تشارك في رعاية ودعم المصابين بذلك الوباء في بلادي. |
The ambit of the Council's activities is undergoing a positive expansion, which indeed is a very welcome development. | UN | ونطاق أنشطة المجلس يتوسع توسعا ايجابيا، وهذا تطور مرحب به جدا. |
3. In addition, a further welcome development took place during 1997. | UN | ٣ - وبالاضافة الى ذلك، حدث تطور مشجع آخر خلال عام ١٩٩٧. |
40. The entry into force, in October 1996, of the Convention on Nuclear Safety is a welcome development. | UN | ٠٤ - يشكل دخول اتفاقية السلامة النووية حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر ٦٩٩١ تطورا جديرا بالترحيب. |
The dismantling of Jewish settlements in parts of the West Bank and the Gaza Strip, undertaken as a result of international pressure, was a welcome development. | UN | إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب. |
The resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva, after many years of stalemate, is surely a welcome development. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد. |
This is a most welcome development. | UN | وهذا تطور جيد للغاية. |
The establishment of the Global AIDS Fund is a very welcome development. | UN | وإن إنشاء صندوق الإيدز العالمي تطور طيب جدا. |
Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. | UN | إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب. |
This is a welcome development, in that it contributes to increasing the weight given to the employment objective in the formulation of macroeconomic policies. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب من ناحية أنه يسهم في زيادة ثقل هدف العمالة في رسم سياسات الاقتصاد الكلي. |
The political and government stability pact is a welcome development if it leads to a more consensual approach to politics and improves Government stability. | UN | ويشكل عهد الاستقرار السياسي والحكومي تطورا إيجابيا أسفر عن نهج توافقي في السياسات وأدى إلى تحسين الاستقرار الحكومي. |
The signing of the Peace Agreement between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front was certainly a most welcome development. | UN | ومما لا شك فيه أن توقيع اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية كان تطورا طيبا للغاية. |