In this context, we welcome the establishment of such zones through the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء المناطق الخالية من هذه اﻷسلحة بناء على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا. |
We therefore welcome the establishment of a relevant food security mechanism. | UN | لذا، فإننا نرحب بإنشاء آلية مناسبة للأمن الغذائي. |
We therefore welcome the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women | UN | لذا فإننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Allow me also to welcome the establishment of the Human Rights Office in Sukhumi. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أرحب بإنشاء مكتب حقوق اﻹنسان في سوخومي. |
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important initiative. Vote of thanks | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي على ما أبدته من التزام شخصي ونرحِّب بإنشاء فريق بعثة الاتحاد الأفريقي لدعم مكافحة انتشار وباء إيبولا في غرب أفريقيا ونعرب عن التزام بلداننا بالمساهمة في هذه المبادرة الهامة. |
India would welcome the establishment of other such centres to form a synergistic South-South industrial cooperation network. | UN | وقال إن الهند ترحب بإنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل لتشكيل شبكة تآزرية للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
We welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. | UN | نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
We welcome the establishment of the High Peace Council, as well as of the Salaam Support Group, recently announced by UNAMA. | UN | ونحن نرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام، بالإضافة إلى مجموعة دعم السلام، التي أعلنت عنها بعثة الأمم المتحدة مؤخراً. |
In that context, we welcome the establishment of the High Peace Council. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء مجلس السلام الأعلى. |
We therefore welcome the establishment of the High Peace Council in Afghanistan and the establishment of the Peace and Reintegration Trust Fund. | UN | ولذلك نرحب بإنشاء المجلس الأعلى في أفغانستان وإنشاء الصندوق الائتماني للسلام وإعادة الإدماج. |
We welcome the establishment of the Ad hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. | UN | ونحن نرحب بإنشاء الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة. |
In that regard, we welcome the establishment of the working group for follow-up action. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء الفريق العامل المكلف بالمتابعة. |
We therefore welcome the establishment of a working group of the General Assembly to advance many of the proposals to emerge from this Conference. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بإنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة للمضي قدما بالعديد من الاقتراحات التي قد تتمخض عن هذا المؤتمر. |
We welcome the establishment of the global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the progress it has achieved. | UN | نحن نرحب بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بمكافحة الإرهاب وبالتقدم الذي أحرزته. |
We welcome the establishment of a Prevention Team within the Department of Political Affairs. | UN | ونحن نرحب بإنشاء فريق للوقاية في إدارة الشؤون السياسية. |
In this regard, I welcome the establishment of the International Contact Group on Somalia, which is now playing an important role in helping to guide the international community's common approach to the rapidly evolving situation in Somalia. | UN | وفي هذا الصدد، فإني أرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي يؤدي حاليا دورا هاما في المساعدة على توجيه نهج المجتمع الدولي المشترك إزاء الحالة الآخذة في التطور بسرعة في الصومال. |
" 17. We call on those States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Corruption, welcome the establishment of its mechanism for the review of implementation, look forward to its effective implementation and acknowledge the work of the intergovernmental working groups on asset recovery and technical assistance. | UN | " 17 - نهيب بالدول التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضمّ إليها أن تنظر في القيام بذلك، ونرحِّب بإنشاء آلية استعراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ونتطلَّع إلى تنفيذها الفعّال، ونقدّر العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية باسترداد الموجودات وتقديم المساعدة التقنية. |
First of all, the Kingdom of Cambodia wishes sincerely to welcome the establishment of the Southern Philippines Council for Peace and Development and the peace process in Mindanao. | UN | فأولا، تود مملكة كمبوديا صادقة أن ترحب بإنشاء مجلس الفلبين الجنوبي للسلام والتنمية، وعملية السلام في مينداناو. |
Lastly, his delegation would welcome the establishment of a full-time Representative of the Secretary-General dedicated to managing the Investment Management Division, to be financed by the Fund. | UN | واختتم بقوله إن وفد بلده يرحب بإنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لتسيير شؤون شعبة إدارة الاستثمارات، تمول من الصندوق. |
They welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. | UN | كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملاً بالبند 22 من تعهد الحكومة. |
We welcome the establishment of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), as well as the consolidation of an appropriate administrative structure. | UN | إننا نرحب بانشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فضلا عن تعزيز البنية الاداريـــة المناسبة له. |
On the question of Iraq, we welcome the establishment of the new transitional Iraqi Government, while stressing our concern for the independence of that fraternal country, its sovereignty, the safety and security of its people and its territorial integrity. | UN | وبخصوص الحالة في العراق، فإننا نرحب بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة، مؤكدين حرصنا على استقلال هذا البلد الشقيق وعلى سيادته وسلامة شعبه ووحدة أراضيه. |
We welcome the establishment of new zones, especially in Central Asia. | UN | ونحن نرحِّب بإنشاء مناطق جديدة، خصوصاً في آسيا الوسطى. |
Statements were also made to welcome the establishment of a Department on Human Rights and Fundamental Freedoms in the Department of Foreign Affairs. | UN | وأُدلي ببيانات أيضاً من أجل الترحيب بإنشاء إدارة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية داخل وزارة الشؤون الخارجية. |
We welcome the establishment of a new nuclear-weapon-free zone and the efforts made by the Central Asian States, four of which are States members of CSTO, to establish such a zone. | UN | وإننا لنرحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية، وبجهود دول آسيا الوسطى الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة، خاصة وأن أربع من هذه الدول هي أعضاء في المنظمة. |
I welcome the establishment of an ad hoc committee on disarmament, demobilization and reintegration which will help to prepare for the creation of the National Commission, which I hope will be established as a matter of priority. | UN | وأرحب بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استعدادا لإنشاء اللجنة الوطنية الذي آمل أن يحظى بالأولوية. |
Accordingly, we welcome the establishment in the Secretariat of a focal point for questions of interreligious and intercultural dialogue and cooperation. | UN | وتبعا لذلك، نرحب باستحداث مركز اتصال داخل الأمانة العامة لمسائل الحوار والتعاون فيما بين المعتقدات وفيما بين الثقافات. |
We welcome the establishment of democratic institutions and processes in countries that have for too long been without them. | UN | وإننا نرحب بقيام العمليات والمؤسسات الديمقراطية في البلدان التي حرمت منها لمدة طويلة. |
We welcome the establishment of other nuclear-weapon-free zones, and encourage similar initiatives. | UN | ونرحب بإقامة مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، ونشجع أي مبادرات مماثلة. |