"welcomed the adoption of the" - Translation from English to Arabic

    • يرحب باعتماد
        
    • ترحب باعتماد
        
    • ورحبت باعتماد
        
    • ورحب باعتماد
        
    • فرحب باعتماد
        
    • يرحّب باعتماد
        
    • رحب باعتماد
        
    • رحبت باعتماد
        
    • عن ترحيبه باعتماد
        
    • ترحّب باعتماد
        
    • يرحب باتخاذ
        
    • ورحّبت باعتماد
        
    • يرحب وفده باعتماد
        
    • الترحيب باعتماد
        
    • وترحب باعتماد
        
    CARICOM welcomed the adoption of the Optional Protocol to the first-mentioned Convention and supported its early entry into force. UN وذكرت أن الاتحاد الكاريبي يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية اﻷولى ويؤيد بدء سريانه في وقت مبكر.
    His country welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture, which would provide for an international inspection system to prevent torture. UN وقال إن بلده يرحب باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الذي ينص على نظام تفتيش دولي لمنع التعذيب.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    It welcomed the adoption of the law for disabled people and specific projects to accelerate the rehabilitation of disadvantaged children. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    It welcomed the adoption of the Model Law of International Commercial Conciliation together with the Draft Guide to Enactment and Use of the Model Law. UN ورحب باعتماد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي، مع مشروع دليل اشتراع واستعمال القانون النموذجي.
    Her delegation welcomed the adoption of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration. UN وقالت إن وفدها يرحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    His delegation therefore welcomed the adoption of the Global Strategy, which was intended to help those countries to combat the scourge of terrorism. UN ولذلك فإن وفده يرحب باعتماد الاستراتيجية العالمية التي تهدف إلى مساعدة هذه البلدان على مكافحة كارثة الإرهاب.
    His delegation welcomed the adoption of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    It also welcomed the adoption of the Guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights, and looked forward to continuing its collaboration with the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights through the University of the Western Cape. UN كما يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ويتطلع إلى مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عن طريق جامعة كيب الغربية.
    His delegation welcomed the adoption of the fourth cooperation framework for South-South cooperation and hoped that its implementation would lead to institutionalization of the three-in-one global structure envisioned in the framework. UN وإن وفده يرحب باعتماد الإطار الرابع للتعاون بين بلدان الجنوب ويأمل بأن يفضي تنفيذه إلى ترسيخ البنية العالمية المكونة من ثلاثة عناصر المتوخاة في الإطار.
    65. His delegation welcomed the adoption of the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel. UN 65 - ومضى يقول إن وفد بلده يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The illicit drug trade was another object of concern and CARICOM welcomed the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organised Crime and encouraged the Member States to ratify it. UN وثمة جانب سلبي آخر، وهو مشكلة المخدرات غير المشروعة، والجماعة الكاريبية ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق عليها.
    Cyprus welcomed the adoption of the draft resolution and looked forward to its implementation. UN وأعلنت أن قبرص ترحب باعتماد مشروع القرار وتترقب تنفيذه.
    Argentina welcomed the adoption of the draft resolution and hoped it could contribute to the prompt realization of the right to self-determination of the Palestinian people, including their right to an independent Palestinian State. UN وقال إن الأرجنتين ترحب باعتماد مشروع القرار وتتمنى أن يسهم في التعجيل بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    It welcomed the adoption of the new Prison Act. UN ورحبت باعتماد القانون الجديد المتعلق بالسجون.
    It welcomed the adoption of the Agenda for National Renewal, based on the rule of law. UN ورحبت باعتماد منهاج عمل التجديد الوطني، القائم على سيادة القانون.
    He welcomed the adoption of the final outcome document by the National Dialogue Conference. UN ورحب باعتماد الوثيقة النهائية لمؤتمر الحوار الوطني.
    27. The Senior Legal Adviser of UNCTAD, speaking on behalf of the Secretary-General of UNCTAD, welcomed the adoption of the Instrument, which he hoped would provide for broad-based international cooperation between producers and consumers. UN 27- تحدث كبير مستشاري الأونكتاد القانونيين باسم الأمين العام لهذه المنظمة، فرحب باعتماد الصك وقال إنه يأمل أن ييسر التعاون الدولي الواسع النطاق بين المنتجين والمستهلكين.
    Her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He also welcomed the adoption of the Samoa Pathway for small island developing States. UN كما رحب باعتماد مسار ساموا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It also welcomed the adoption of the Protection of Women Act. UN كما رحبت باعتماد قانون حماية المرأة.
    Her delegation was likewise very concerned about the harmful effect on global counter-terrorism efforts of the illicit arms trade and accordingly welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty. UN وبالمثل، أعربت عن قلق وفد بلدها الشديد إزاء الآثار الضارة على الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وبالتالي أعربت عن ترحيبه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة.
    IOM welcomed the adoption of the Declaration, which was the culmination of more than two decades of commitment by stakeholders, and would support its ideals in its work. UN واختتم قائلاً إن المنظمة الدولية للهجرة ترحّب باعتماد الإعلان الذي جاء مكللاً لما يزيد عن عقدين من الالتزام من جانب أصحاب المصلحة وسوف تدعم في أعمالها ما ورد من مُثِلٍ في الإعلان.
    He welcomed the adoption of the resolution extending the mandate of MINURSO. UN وصرح بأنه يرحب باتخاذ القرار الذي يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    It welcomed the adoption of the Sharia Penal Code Order and the Children and Young Persons Act. UN ورحّبت باعتماد نظام قانون العقوبات المستمد من الشريعة وقانون الطفولة والشباب.
    While he welcomed the adoption of the draft articles, his delegation's views on some issues differed from that of the Commission. UN وقال إنه بينما يرحب وفده باعتماد مشاريع المواد تختلف آراء الوفد بشأن بعض المواضيع عن آراء تلك اللجنة.
    His delegation therefore welcomed the adoption of the draft resolution. UN وذكر أن هذا هو السبب الذي دفع الوفد البرازيلي الى الترحيب باعتماد مشروع القرار.
    59. CARICOM also took note of the Secretary-General's report on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons and welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 59 - وأحاطت الجماعـة الكاريبية علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وترحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more