"welcomed the appointment" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بتعيين
        
    • ترحب بتعيين
        
    • ورحب بتعيين
        
    • رحبوا بتعيين
        
    • عن ترحيبه بتعيين
        
    • يرحّب بتعيين
        
    • ورحبت بتعيين
        
    • تشيد بتسمية
        
    • عن ترحيبها بتعيين
        
    • عن ترحيبهم بتعيين
        
    • رحبت بتعيين
        
    • وترحب بتعيين
        
    • ترحيب وفده بتعيين
        
    • ورحبوا بتعيين
        
    • ورحّبت بتعيين
        
    He therefore welcomed the appointment of a United Nations System Senior Coordinator for Avian and Human Influenza. UN وقال إنه، لهذا، يرحب بتعيين منسق أقدم عن منظومة الأمم المتحدة يُعنى بإنفلونزا الطيور والبشر.
    His delegation welcomed the appointment of the new Commander of the Force and the arrival of a contingent from the Philippines. UN وتابع بالقول إن وفده يرحب بتعيين القائد الجديد للقوة وبوصول وحدة من الفلبين.
    She welcomed the appointment of an Ombudsman, whose functions should be incorporated into the existing mechanisms. UN وهي ترحب بتعيين أمينة المظالم، التي يجب أن تدمج وظائفها في الآليات القائمة.
    He welcomed the appointment of the Director for LDCs. UN ورحب بتعيين مدير يُعنى بشؤون أقل البلدان نمواً.
    They also welcomed the appointment of Michelle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister of Haiti. UN كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي.
    He welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict, whose important work had his country's full support. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده.
    It welcomed the appointment of a Professional staff member at Kabul for one year and the measures taken to recruit a national coordinator for the same period. UN وهو يرحّب بتعيين موظف من الفئة الفنية في كابول لمدة سنة واتخاذ التدابير اللازمة لتعيين منسّق وطني للفترة نفسها.
    She welcomed the appointment of the Executive Director of UNEP and pledged the European Union's wholehearted support. UN ورحبت بتعيين المدير التنفيذي للبرنامج وتعهدت بدعم الاتحاد الأوروبي له بكل إخلاص.
    It welcomed the appointment of Mr. Pino Arlacchi as Head of the Office at Vienna, which would focus on operational activities in the fight against terrorism. UN وهو يرحب بتعيين السيد بينو أرلاتشي رئيسا لمكتب فيينا الذي سيركز على اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الارهاب.
    His delegation therefore welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for children in armed conflict. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أن وفد بلده يرحب بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    Her delegation welcomed the appointment of an Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations although it did not fully understand the mandate, structure and programmes of work of that office. UN والوفد الياباني يرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيق وإن كان الوفد لا يفهم تماما ولاية هذا المكتب أو هيكله أو برنامج عمله.
    5. Her delegation welcomed the appointment of the Special Rapporteur for the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ٥ - وأعلنت أن وفدها يرحب بتعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Her delegation welcomed the appointment of a senior-level task force to examine the lessons learned and the necessary additional emergency response measures. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بتعيين فرقة عمل رفيعة المستوى للبحث في الدروس المستفادة والتدابير الإضافية اللازمة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    The United States fully supported the implementation of the Standard Rules for Equalization of Opportunities for People with Disabilities and welcomed the appointment of the Special Rapporteur to that end. UN والولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، كما أنها ترحب بتعيين مقرر خاص لهذا الغرض.
    The Government of the Sudan welcomed the appointment of an independent expert on the situation of human rights in the Sudan, to whom it pledged its full support and cooperation. UN وأردف قائلا إن حكومة السودان ترحب بتعيين الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وتتعهد بتقديم دعمها الكامل له وتعاونها التام معه.
    He was profoundly concerned about the reports of sexual abuse by peacekeepers and welcomed the appointment of an adviser on the issue. UN وأعرب عن عميق انشغاله إزاء تقارير الاعتداء الجنسي الذي يقترفه حفظة السلام، ورحب بتعيين مستشار لهذه القضية.
    They also welcomed the appointment of Mr. Klein as Ms. Rehn's successor. UN كما رحبوا بتعيين السيد كلاين خلفا للسيدة رين.
    41. With regard to internal monitoring, he welcomed the appointment of the new Assistant Secretary-General for Internal Oversight Services. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالمراقبة الداخلية، أعرب عن ترحيبه بتعيين اﻷمين العام المساعد الجديد للمراقبة الداخلية.
    87. He welcomed the appointment of a Special Representative on Violence against Children. UN 87 - وقال إنه يرحّب بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال.
    She welcomed the appointment of Ms. Mlambo-Ngcuka as Head of the Entity. UN ورحبت بتعيين السيدة ملامبو - نغوكا رئيسةً للكيان.
    69. Turkey welcomed the appointment of a Special Rapporteur on violence against women and the report of the Secretary-General on violence against women migrant workers (A/50/378). UN ٦٩ - إن تركيا تشيد بتسمية مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة كما أنها ترحب مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات )A/50/378(.
    42. Turning to INSTRAW, the Group, welcomed the appointment of Ms. Moreno as Director and the adoption of a programme of work for 2005, a strategic plan for 2004-2007 and a portfolio of projects and related budget. UN 42 - وانتقلت المجموعة إلى موضوع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فأعربت عن ترحيبها بتعيين السيدة مورينو مديرة للمعهد، وباعتماد برنامج عمل لسنة 2005، وخطة استراتيجية للفترة 2004-2007، وحافظة مشاريع، والميزانية ذات الصلة.
    They welcomed the appointment of the new Special Rapporteur for the topic and took note of the Commission’s intention to accord the topic necessary priority in order to complete the second reading by the end of the quinquennium. UN وأعربوا عن ترحيبهم بتعيين المقرر الخاص الجديد المعني بالموضوع، وأحاطوا علما بنية اللجنة إيلاء الموضوع اﻷولوية الضرورية حتى يمكن استكمال القراءة الثانية بحلول نهاية فترة السنوات الخمس.
    She welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children and supported his ideas on preventive action. UN ثم رحبت بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن تأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال وتؤيد أفكاره بشأن العمل الوقائي.
    The CELAC countries were actively promoting the full inclusion and integration of persons with disabilities, in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and welcomed the appointment of the Special Envoy on Disability and Accessibility. UN وتشجع بلدان الجماعة بنشاط الإدماج والاندماج التامين لذوي الإعاقة، تمشيا مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وترحب بتعيين المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإعاقة وتيسير الوصول.
    His delegation welcomed the appointment of Mr. Mohamed Aly Niazi as Assistant Secretary-General in charge of that Office. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب.
    They welcomed the appointment of six new mandate holders and paid tribute to outgoing mandate holders. UN ورحبوا بتعيين ستة مكلفين بولايات جدد وأشادوا بالمكلفين بولايات المنتهية مدة ولايتهم.
    Lastly, she commended the Organization for its work to combat violence against children and welcomed the appointment of a Special Representative on Violence against Children. UN وأخيراً، أشادت بالمنظمة على أعمالها لمكافحة العنف ضد الأطفال ورحّبت بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more