"welcomed the decision of" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بقرار
        
    • ترحب بقرار
        
    • ورحبت بقرار
        
    • رحب بقرار
        
    • ورحب بقرار
        
    • عن ترحيبه بقرار
        
    • يرحب بالقرار الذي اتخذته
        
    • رحبوا بقرار
        
    • عن ترحيب وفده بقرار
        
    • رحب بالقرار الصادر من
        
    • يرحب بما قررته
        
    • وترحب بقرار
        
    • ورحبوا بالقرار الذي اتخذه
        
    • عن ترحيبها بقرار
        
    • عن ترحيبهم بقرار
        
    In that connection, he welcomed the decision of the Global Environment Facility Council to grant UNIDO expanded opportunities. UN وقال انه، في ذلك الصدد، يرحب بقرار مجلس مرفق البيئة العالمية منح اليونيدو فرصا موسعة.
    His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    The United States welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the necessary mandate, and it hoped to play an active role in negotiations on that issue. UN ان الولايات المتحدة ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية الولاية اللازمة، وتأمل في أن تلعب اللجنة دورا إيجابيا في المفاوضات في ذلك الشأن.
    Slovakia welcomed the decision of the Government to provide for free and non-discriminatory access to medical services by members of the Cypriot Turkish community. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. UN واختتم المتكلم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي رحب بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بتقديم توصيات ذلك الفريق العامل باعتبارها مشروع قرار منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    He welcomed the decision of the Secretary-General to convene the second donor's conference in Kuwait in early 2014, which he hoped would bring together international efforts to reduce the suffering of the Syrian people. UN ورحب بقرار الأمين العام بعقد المؤتمر الثاني للمانحين في الكويت في مطلع عام 2014، الذي يأمل في أن ينجح في حشد الجهود الدولية لتخفيف معاناة الشعب السوري.
    He also welcomed the decision of the Council to establish an integrated United Nations presence in the Central African Republic. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بقرار المجلس إرساء وجود متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    The Board welcomed the decision of UNHCR to implement most of its recommendations on procurement. UN وقال إن المجلس يرحب بقرار المفوضية بتنفيذ معظم توصياته المتعلقة بالمشتريات.
    On 15 May 2007, the author responded that he welcomed the decision of the government to a large extent. UN في 15 أيار/مايو 2007 رد صاحب البلاغ بقوله إنه يرحب بقرار الحكومة إلى حد بعيد.
    It welcomed the decision of the Parliament of the Russian Federation to ratify the Treaty and urged all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium. UN ولذلك فهو يرحب بقرار برلمان الاتحاد الروسي التصديق على المعاهدة ويحث جميع الدول التي تتوفر لها قدرة نووية على وقف تجاربها.
    Latvia welcomed the decision of the Conference on Disarmament to entrust its Ad Hoc Committee with a mandate to start negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ٩٣ - وأضاف المتحدث أن لاتفيا ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح القاضي بمنح لجنته المخصصة ولاية بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Rio Group welcomed the decision of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to resume its participation in the work of ICSC and in the Working Group on the Framework for Human Resources Management. UN وذكر أن مجموعة ريو ترحب بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة أن تستأنف مشاركتها في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية وفي الفريق العامل المعني بإطار إدارة الموارد البشرية.
    As a country belonging to a region in which grave violations of international humanitarian law had been committed in recent years, Hungary had welcomed the decision of the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to set up ad hoc tribunals for the prosecution of crimes committed in the territory of the former Yugoslavia and in Rwanda. UN وقال إن هنغاريا، بوصفها بلدا ينتمي إلى إقليم ارتكبت فيه في السنوات اﻷخيرة انتهاكات بالغة الخطورة للقانون اﻹنساني الدولي، ترحب بقرار مجلس اﻷمن الذي اتخذه، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ﻹنشاء محاكم مخصصة للمقاضاة على الجرائم التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا.
    It welcomed the decision of the Government to endeavour to increase school attendance and equal access for boys and girls to education. UN ورحبت بقرار الحكومة العمل على زيادة معدلات حضور المدارس وعلى إتاحة فرص التعليم للبنين والبنات على حد سواء.
    It welcomed the decision of the Government to include a prohibition of discrimination based on sexual orientation in the Equal Treatment Act. UN ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة.
    It also welcomed the decision of President Umar al-Bashir to form a committee, chaired by presidential adviser Dr Mustafa Osman Ismail, to prepare for the reception of the Palestinians. UN كما رحب بقرار الرئيس عمر البشير تشكيل لجنة لإعداد واستقبال الفلسطينيين برئاسة د. مصطفى عثمان إسماعيل مستشار رئيس الجمهورية.
    The latter adopted a communiqué requesting Kenya to favourably consider the integration of its forces into AMISOM, and welcomed the decision of Ethiopia to support the AMISOM-Transitional Federal Government-Kenya operation. UN واعتمد مجلس السلام والأمن بيانا يطلب فيه من كينيا أن تنظر على نحو إيجابي في مسألة دمج قواتها في بعثة الاتحاد الأفريقي، ورحب بقرار إثيوبيا دعم العملية المشتركة بين البعثة والحكومة الانتقالية وكينيا.
    The Working Group welcomed the decision of the Commissioner-General in 2004 to abolish the 1999 Area Staff Rules, which were first introduced as an austerity measure and had eroded the Agency's competitive position as regards recruitment and retention of qualified staff. UN وأعرب الفريق العامل عن ترحيبه بقرار المفوض العام الصادر في عام 2004 لإلغاء النظام الإداري لموظفي المنطقة لعام 1999، الذي طُبق أول مرة كتدبير تقشفي، وأدى إلى تقويض وضع الوكالة التنافسي فيما يتعلق بتعيين الموظفين المؤهلين والاحتفاظ بهم.
    Her delegation welcomed the decision of the Committee on the Rights of the Child to set up a working group on the rights of children with disabilities and looked forward to receiving information about the group’s work at the next session of that Committee. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق الطفل بإنشاء فريق عامل معني بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات، ويتطلع إلى تلقي معلومات عن عمل الفريق خلال الدورة التالية لتلك اللجنة.
    They also welcomed the decision of convening the Review Conference in 2006 and stressed the need for a representative of the Movement to preside over the Conference. UN كما رحبوا بقرار عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006 وأكدوا على الحاجة إلى أن يترأس المؤتمر ممثل عن الحركة.
    It also welcomed the decision of the United States Government to lift the ceiling on its peacekeeping contribution. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بقرار حكومة الولايات المتحدة زيادة الحد الأقصى لاشتراكها في حفظ السلام.
    The Ministers welcomed the UN Security Council Presidential Statement of 15 March 2006, which welcomed the decision of the African Union (AU) Summit of 25 January 2006 on Somalia, including the deployment of the IGAD Support Mission (IGASOM) to be followed by the AU Peace Support Mission. UN 139 - ورحب الوزراء بالبيان الرئاسي الصادر من مجلس الأمن في 15 آذار/مارس 2006 والذي رحب بالقرار الصادر من مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن الصومال، بما في ذلك نشر بعثة الدعم التابعة للهيئة الحكومية الدولية والمعنية بالتنمية والتي سوف تتبعها بعثة دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    He welcomed the decision of the Department of Peacekeeping Operations to adopt an integrated approach in that respect in collaboration with the Department of Safety and Security. UN وقال إنه يرحب بما قررته إدارة عمليات حفظ السلام من اتباع نهج متكامل في هذا الصدد بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    His delegation wished to pay a tribute to the Special Rapporteur on Disability and welcomed the decision of the Economic and Social Council to renew his mandate for an additional period of three years. UN وأضاف أن جمهورية كوريا تحيي أيضا المقرر الخاص المعني بحالة المعوقين وترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولايته لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    They welcomed the decision of NATO to assist in the reconstruction of the army. UN ورحبوا بالقرار الذي اتخذه الناتو بالمساعدة في إعادة بناء الجيش.
    In that regard, she welcomed the decision of one donor country to review its financial criteria so that only unified programmes would be supported. UN وفي ذلك الصدد، أعربت عن ترحيبها بقرار أحد البلدان المانحة باستعراض معاييرها المالية بحيث لا تقوم إلى بدعم البرامج الموحدة.
    18. Participants welcomed the decision of the United Nations Environment Programme (UNEP) to convene a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. UN ١٨ - وأعرب المشاركون عن ترحيبهم بقرار برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعقد مؤتمر عالمي لمعالجة المجاري باعتبارها مصدر كبير للتلوث البري يؤثر على صحة البشر والنظم اﻹيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more