"welcomed the decision to" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بقرار
        
    • ترحب بقرار
        
    • ورحبت بقرار
        
    • رحب بقرار
        
    • وترحب بقرار
        
    • عن ترحيبه بقرار
        
    • ترحب بالقرار القاضي
        
    • رحبت بقرار
        
    • رحبوا بقرار
        
    • يرحب بالقرار القاضي
        
    • ورحب بقرار
        
    Her delegation therefore welcomed the decision to develop a comprehensive United Nations counter-terrorism strategy without delay. UN ولهذا، فإن وفدها يرحب بقرار الأمم المتحدة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب بدون تأخير.
    Her delegation therefore welcomed the decision to declare 2015 the International Year of Soils and 5 December World Soil Day. UN ولذلك، فإن وفدها يرحب بقرار إعلان عام 2015 سنة دولية للتربة ويوم 5 كانون الأول/ديسمبر يوم التربة العالمي.
    India welcomed the decision to upgrade the status of the United Nations Special Unit for South-South Cooperation. UN ثم قال إن الهند ترحب بقرار رفع مستوى وحدة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    The Rio Group welcomed the decision to establish a United Nations Information Centre in Luanda, Angola, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    It welcomed the decision to maintain the de facto moratorium of the death penalty but recommended that Guatemala abolish the death penalty in its entirety. UN ورحبت بقرار الإبقاء على الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام ولكنها أوصت بأن تلغي غواتيمالا عقوبة الإعدام كلياً.
    He also welcomed the decision to add the topic of the fragmentation of international law to the Commission's programme of work. UN كما رحب بقرار إضافة موضوع تجزؤ القانون الدولي إلى برنامج عمل اللجنة.
    Her Government encouraged the United Nations to play an advisory and participatory role in training activities for peacekeeping staff and welcomed the decision to establish a focal point for African peacekeeping training within the Training Unit of the Department of Peacekeeping Operations. UN ومن ناحية أخرى، تشجع أنغولا اﻷمم المتحدة على تقديم الخدمات الاستشارية والاشتراك في أنشطة تدريب أفراد حفظ السلام، وترحب بقرار إنشاء مركز تنسيق في قسم التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام.
    He welcomed the decision to end the mandatory use of the death penalty in 2005. UN وأعرب عن ترحيبه بقرار الانتهاء عن اللجوء الإلزامي إلى تطبيق عقوبة الإعدام في عام 2005.
    27. His delegation welcomed the decision to proclaim 1999 the International Year of Older Persons. UN ٧٢ - وأضاف قائلا إن الوفد الكازاخستاني يرحب بقرار إعلان عام ١٩٩٩ السنة الدولية لكبار السن.
    His delegation welcomed the decision to establish an anti-discrimination unit within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to help combat racism and racial discrimination and promote equality and non-discrimination. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار إنشاء وحدة لمكافحة التمييز داخل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    Japan was in favour of closer coordination between the United Nations system and international financial institutions and, accordingly, welcomed the decision to convene a high-level special meeting between the Economic and Social Council and international financial institutions. UN وبين أن اليابان يؤيد تنسيقا أوثق بين منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن ثم يرحب بقرار عقد اجتماع خاص رفيع المستوى بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية الدولية.
    Her delegation welcomed the decision to convene the special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs and urged Member States to reaffirm their political commitment to international drug control. UN وقالت إن وفدها يرحب بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بمسألة المخدرات ويحث الدول اﻷعضاء على إعادة تأكيد التزاماتها السياسية بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    His delegation welcomed the decision to hold the Internet Governance Forum from 30 October to 2 November 2006 in Athens. UN وقال إن وفده يرحب بقرار عقد محفل للإدارة الرشيدة للإنترنت في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر حتى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أثينا.
    Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    37. With more than 3,000 troops deployed in a total of eight peace-keeping missions, Italy welcomed the decision to take up the matter. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن ايطاليا التي لها ٠٠٠ ٣ جندي فيما مجموعه ٨ بعثات لحفظ السلم، ترحب بقرار تناول هذه المسألة.
    As children were more affected by radiation than adults, she welcomed the decision to concentrate in the near future on the assessment of radiation effects and risks for children. UN وبما أن الأطفال أكثر تأثرا بالإشعاع من الراشدين، فإنها ترحب بقرار التركيز في المستقبل القريب على تقييم آثار الإشعاع ومخاطره بالنسبة للأطفال.
    In paragraphs 17 and 18, the Commission reiterated its request to the Secretary-General to convene a fourth international workshop on national institutions, to be held in Mexico in 1997, and welcomed the decision to hold the second Asia-Pacific regional workshop of national institutions within the next year. UN وفي الفقرتين ٧١ و٨١، كررت اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد حلقة تدارس دولية رابعة معنية بالمؤسسات الوطنية، في المكسيك في عام ٧٩٩١، ورحبت بقرار عقد حلقة التدارس الاقليمية الثانية للمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال العام القادم.
    He also welcomed the decision to retain the expression " war crimes " and the wording already used in many existing instruments. UN كما رحب بقرار اﻹبقاء على تعبير " جرائم الحرب " واﻷلفاظ المستخدمة بالفعل في كثير من الصكوك القائمة.
    Mongolia attached great importance to the work of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) hoped that a director would soon be appointed, and welcomed the decision to create a 10-member Executive Board for the Institute. UN وأضافت أن منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعمل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتأمل أن يعيَّن مدير له قريبا، وترحب بقرار إنشاء مجلس تنفيذي من 10 أعضاء للمعهد.
    However, he welcomed the decision to commute the death sentence of 23 Derg officials earlier in the year. UN وأعرب مع ذلك عن ترحيبه بقرار تخفيف حكم الإعدام الصادر ضد 23 من مسؤولي المجلس الإداري العسكري المؤقت في وقت سابق من العام الحالي.
    In the area of tourism, CARICOM welcomed the decision to review work on sustainable tourism and looked forward to the completion of draft guidelines on the basis of consultations. UN وفي مجال السياحة، قالت إن الجماعة الكاريبية ترحب بالقرار القاضي باستعراض العمل بشأن السياحة المستدامة وتتطلع إلى اكتمال مشروع المبادئ التوجيهية استنادا إلى المشاورات.
    27. Ms. Pimentel welcomed the decision to establish a single health system and hoped that CONAMU would be strong enough to ensure that the gender perspective was present throughout the system. UN 27 - السيدة بيمنتل: رحبت بقرار إنشاء نظام وحيد للصحة وأعربت عن الأمل في أن يتمتع المجلس الوطني بالقوة الكافية التي تكفل مراعاة المنظور الجنساني في سائر المنظومة.
    They also welcomed the decision to hold a special session of the Human Rights Council on the situation in Myanmar. UN كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان عقد دورة استثنائية لبحث الحالة في ميانمار.
    It also welcomed the decision to define arrangements to ensure the participation of Heads of UNIDO Operations in the country programming process and in the United Nations country teams. UN كما يرحب بالقرار القاضي بتحديد الترتيبات اللازمة لضمان اشتراك رؤساء عمليات اليونيدو في البرمجة القُطرية وفي فرق الأمم المتحدة القُطرية.
    He welcomed the decision to form a joint ministerial committee with Kuwait and reminded Iraq of the need to implement its remaining Chapter VII obligations. UN ورحب بقرار تشكيل لجنة وزارية مشتركة مع الكويت، وذكّر العراق بالحاجة إلى تنفيذ ما تبقى من التزامات بموجب الفصل السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more