"welcomed the establishment of the" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بإنشاء
        
    • ترحب بإنشاء
        
    • ورحب بإنشاء
        
    • عن ترحيبه بإنشاء
        
    • عن ترحيبها بإنشاء
        
    • ورحبت بإنشاء
        
    • بولندا ورحبت بإحداث
        
    • رحب بإنشاء
        
    • رحبت بإنشاء
        
    • ويرحب بإنشاء
        
    • ورحبوا بإنشاء
        
    • يرحّب بإنشاء
        
    • أعرب عن ترحيب المجموعة بإنشاء
        
    • رحّب بإنشاء
        
    • رحّبت بإنشاء
        
    In particular, his delegation welcomed the establishment of the Office for Development Finance and looked forward to its contributions. UN كما ذكر أن وفد بلده يرحب بإنشاء مكتب تمويل التنمية ويتطلع إلى مساهماته.
    It welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit, while stressing that it should take into account the central role of the Office of Legal Affairs and not duplicate work done elsewhere. UN وهو يرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، بينما يؤكد على أنه ينبغي أن تأخذ في الحسبان الدور المركزي لمكتب الشؤون القانونية والا تكرر العمل المضطلع به في مكان آخر.
    His Group welcomed the establishment of the Common Trust Fund, and appealed to donors to contribute to it. UN وأضاف قائلا إن مجموعته ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني المشترك، وتناشد المانحين اﻹسهام فيه.
    In that connection, she welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit and the Rule of Law Coordination and Resource Group. UN وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    He welcomed the establishment of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    They welcomed the establishment of the Evaluation Advisory Group with broader membership. UN وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتقييم، وتوسيع نطاق عضويته.
    He therefore welcomed the establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group, to be chaired by the Deputy Secretary-General. UN وهو لذلك يرحب بإنشاء مجموعة التنسيق والموارد لسيادة القانون، التي سترأسها نائبة الأمين العام.
    He therefore welcomed the establishment of the Rule of Law Assistance Unit. UN ولذلك، يرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    In that connection, it welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي هذا الصدد يرحب بإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة.
    His delegation also welcomed the establishment of the Global Compact and the addition of the tenth principle, actively involving the private sector in anti-corruption efforts. UN كما أن وفده يرحب بإنشاء الحلف العالمي وإضافة المبدأ العاشر وهو الإشراك الفعلي للقطاع الخاص في جهود مكافحة الفساد.
    Namibia therefore welcomed the establishment of the high-level political forum on sustainable development. UN ولذلك فإن ناميبيا ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    In that regard, it welcomed the establishment of the Register of Conventional Arms, and believed that its gradual expansion would help to promote greater trust among countries. UN وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، وتعتقد بأن من شأن توسيعه التدريجي أن يساعد على تعزيز أكبر للثقة بين البلدان.
    The Group welcomed the establishment of the High-Level Political Forum on Sustainable Development and also the Secretary-General's recommendations regarding the establishment of a technology facilitation mechanism. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وترحب أيضا بتوصيات الأمين العام المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    He welcomed the establishment of the Centre, which should contribute to other initiatives for the promotion of peace in Palestine. UN ورحب بإنشاء المركز الذي سيسهم مع غيره من المبادرات في تعزيز إرساء السلام في فلسطين.
    In that connection he welcomed the establishment of the Reintegration and Self-Reliance Unit within the Programme and Technical Support Section of UNHCR. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بإنشاء وحدة إعادة اﻹدماج والاعتماد على الذات داخل قسم البرامج والدعم التقني التابع للمفوضية.
    In that regard, his Government welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre, and the support of Member States for that institution, in particular the recent contribution of the Government of Saudi Arabia. UN وفي هذا الصدد، تعرب حكومة بلده عن ترحيبها بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وبدعم الدول الأعضاء لتلك المؤسسة، ولا سيما مساهمة حكومة المملكة العربية السعودية التي أعلن عنها مؤخرا.
    It welcomed the establishment of the State Council of Minorities, the National Strategy for the Improvement of the Living Conditions of the Roma and the Committee for Equal Opportunity. UN ورحبت بإنشاء مجلس الأقليات التابع للدولة، وبالاستراتيجية الوطنية لتحسين الظروف المعيشية للروما ولجنة تكافؤ الفرص.
    Azerbaijan noted a number of steps undertaken and welcomed the establishment of the posts of human rights advisers in the police system with a view to monitoring police activity and operations. UN وأشارت أذربيجان إلى الخطوات العديدة التي قطعتها بولندا ورحبت بإحداث وظائف مستشارين في مجال حقوق الإنسان داخل منظومة الشرطة بهدف رصد الأنشطة والعمليات التي يقوم بها أفراد الشرطة.
    He therefore welcomed the establishment of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وبالتالي، رحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    It welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. UN كما رحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    It welcomed the establishment of the trust fund to facilitate the participation of the least developed countries in meetings of the Preparatory Committee. UN ويرحب بإنشاء صندوق استئماني لتسهيل مشاركة أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    They welcomed the establishment of the new mandate and supported the drafting of a dedicated international instrument on the rights of older persons. UN ورحبوا بإنشاء الولاية الجديدة، وأعربوا عن تأييدهم لصياغة صك دولي مخصص لحقوق كبار السن.
    It welcomed the establishment of the Group of Legal Experts to investigate criminal acts, sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel. UN وأضاف أن بلده يرحّب بإنشاء فريق الخبراء القانونيين للتحقيق في الأفعال الإجرامية وأعمال الاستغلال الجنسي التي يرتكبها أفراد حفظ السلام.
    Lastly, the Group welcomed the establishment of the working group on voluntary contributions, which it hoped would result in increased contributions in the interests of technical cooperation delivery. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المعني بالتبرعات، وعن أملها في أن يؤدي ذلك إلى زيادة المساهمات لصالح إنجاز التعاون التقني.
    He also welcomed the establishment of the Centre for South-South Industrial Cooperation in India and looked forward to the creation of another centre in China. UN كما رحّب بإنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وقال إنه يتطلع إلى إنشاء مركز آخر في الصين.
    29. Ms. Neubauer welcomed the establishment of the Gender Equality Council. UN 29 - السيدة نويباور: رحّبت بإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more