"welcomed the inclusion of" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بإدراج
        
    • ترحب بإدراج
        
    • ورحبت بإدراج
        
    • ورحب بإدراج
        
    • ترحيبها بإدراج
        
    • ترحّب بإدراج
        
    • رحب بإدراج
        
    • رحبت بإدراج
        
    • ويرحب بإدراج
        
    • عن الترحيب بإدراج
        
    He therefore welcomed the inclusion of the item in the Committee's agenda. UN ولهذا فإنه يرحب بإدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة.
    His delegation welcomed the inclusion of new provisions in the field of international transportation on right of control and transfer of rights. UN وقال المتكلم إن وفده يرحب بإدراج أحكام جديدة في مجال النقل الدولي عن الحق في المراقبة ونقل الحقوق.
    His delegation therefore welcomed the inclusion of those issues in the draft resolution. UN وعلى هذا فإن وفده يرحب بإدراج تلك المسائل في مشروع القرار.
    The Netherlands welcomed the inclusion of draft articles on non-refoulement and an effective legal remedy, but had doubts about provisions on nondiscrimination and the protection of children in detention. UN وقالت إن هولندا ترحب بإدراج مشاريع المواد المتصلة بعدم الإعادة القسرية والتعويض القانوني الفعال، ولكن تساورها شكوك بشأن الأحكام المتعلقة بعدم التمييز وحماية الأطفال أثناء الاحتجاز.
    It welcomed the inclusion of human rights education in school programs. UN ورحبت بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية.
    Nevertheless, his delegation welcomed the inclusion of language that acknowledged the reports prepared by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic of the Human Rights Council. UN غير أن وفده يرحب بإدراج لغة تعترف بالتقارير التي أعدتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Her delegation welcomed the inclusion of draft article 18, as the protection of relief personnel, equipment and goods was clearly an issue of concern in contemporary disaster situations. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بإدراج مشروع المادة 18 لأن من الواضح أن حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة مسألة تبعث على الانشغال في حالات الكوارث المعاصرة.
    His delegation welcomed the inclusion of the prevention of an arms race in outer space in the agenda of the United Nations Conference on Disarmament, in view of the negative implication for international peace and security. UN وأضاف أن وفده يرحب بإدراج منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح نظرا للآثار السلبية على السلم والأمن الدوليين.
    105. Her delegation welcomed the inclusion of the topic of formation and evidence of customary international law in the Commission's long-term programme of work. UN 105- ومضت تقول إن وفدها يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة للأجل الطويل.
    On the other hand, it welcomed the inclusion of article 58 on possible individual criminal responsibility and hoped that its implementation would soon be possible within the context of the work of the International Criminal Court. UN ومن ناحية أخرى فهو يرحب بإدراج المادة 58 المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية الممكنة ويأمل في أن يصبح بالإمكان قريباً تنفيذها في إطار عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    19. He welcomed the inclusion of refugees under draft article 8. UN 19 - وقال إنه يرحب بإدراج اللاجئين في مشروع المادة 8.
    His delegation therefore welcomed the inclusion of an item entitled “Culture of peace” in the agenda of the General Assembly. UN ولذلك فإن وفده يرحب بإدراج بند بعنوان " ثقافة السلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Her delegation welcomed the inclusion of treaties on the Internet but was concerned that it had been able to access very few of them. UN وقالت إن وفدبلدها يرحب بإدراج المعاهدات على شبكة الانترنت، ولكنه يعرب أيضا عن قلقه ﻷنه لم يتمكن من الوصول إلا إلى عدد قليل منها.
    She therefore welcomed the inclusion of the agenda items on space debris in the agenda of the next session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN وبالتالي، فهي ترحب بإدراج البند المتعلق باﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Italy had also undertaken a series of international cooperation projects to promote the empowerment of persons with disabilities and welcomed the inclusion of disability concerns in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN كما نفذت إيطاليا أيضا مجموعة من مشاريع التعاون الدولي لتعزيز تمكين ذوي الإعاقة، وهي ترحب بإدراج اهتماماتهم في مقترحات الفريق العامل.
    48. Her Government welcomed the inclusion of draft article 8 on diplomatic protection for stateless persons and refugees. UN 48 - وقالت إن حكومتها ترحب بإدراج مشروع المادة 8 بشأن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    It welcomed the inclusion of the principle of non-discrimination in the Constitution. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور.
    He welcomed the inclusion of sports, recreation and physical education in the report of the workshop held in Costa Rica. UN ورحب بإدراج الرياضة والأنشطة الترويحية والتربية البدنية في تقرير حلقة العمل التي عُقدت في كوستاريكا.
    In that connection, Bulgaria supported efforts to enhance international cooperation in the development of spin-off benefits of space technology and welcomed the inclusion of that question in the future agenda of COPUOS. UN تأييد بلغاريا للجهود الرامية الى تعزيز التعاون الدولي الرامي الى تطوير الفوائد المشتقة من تكنولوجيا الفضاء، وعن ترحيبها بإدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال المقبل للجنة.
    Although his Government welcomed the inclusion of Internet governance for development as a new theme for a main session of the Forum, it stressed the need to link the Forum to regional Internet governance initiatives. UN ورغم أن حكومته ترحّب بإدراج إدارة الإنترنت فيما يتعلق بالتنمية باعتبارها موضوعاً جديداً لعقد دورة أساسية للمنتدى، فإنها تؤكّد على الحاجة إلى ربط المنتدى بمبادرات إقليمية خاصة بإدارة الإنترنت.
    In view of the Organization's changing needs, he welcomed the inclusion of human resources management and information technology management among the Office's priority areas for review. UN وفي ضوء تغير احتياجات المنظمة، رحب بإدراج إدارة الموارد البشرية وإدارة تكنولوجيا المعلومات في قائمة مجالات أولويات المكتب لاستعراضها.
    31. She welcomed the inclusion of the topic of fragmentation of international law in the Commission's agenda. UN 31 - رحبت بإدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    It noted the declared moratoriums by India and Pakistan on nuclear testing and welcomed the inclusion of nuclear confidence-building measures as part of their announced composite dialogue. UN ويحيط علما بالوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنته باكستان والهند، ويرحب بإدراج تدابير لبناء الثقة في المجال النووي كجزء من الحوار المركب المعلن بين البلدين.
    68. Lastly, his delegation welcomed the inclusion of the topics " Provisional application of treaties " and " Formation and evidence of customary international law " in the Commission's current programme of work. UN 68 - واختتم كلمته قائلا وأخيرا يعرب وفده عن الترحيب بإدراج موضوعي " التطبيق المؤقت للمعاهدات " و " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج العمل الحالي للجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more