"welcomed the increased" - Translation from English to Arabic

    • ترحب بزيادة
        
    • عن ترحيبه بزيادة
        
    • يرحب بزيادة
        
    • وترحب بزيادة
        
    • عن ترحيبها بزيادة
        
    • رحب بزيادة
        
    • ورحبت بزيادة
        
    • ورحب بزيادة
        
    ICRC welcomed the increased focus on the recruitment and use of children in armed conflicts both within the United Nations and among certain States and armed groups. UN وقال إن اللجنة ترحب بزيادة التركيز على تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة سواء داخل الأمم المتحدة أو فيما بين بعض الدول والجماعات المسلحة.
    The Industrial Development Fund was of great importance and she welcomed the increased contributions for the alleviation of poverty in LDCs. UN وقالت إن صندوق التنمية الصناعية بالغ الأهمية وإنها ترحب بزيادة التبرعات من أجل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    The United Arab Emirates welcomed the increased transparency that had been brought about by the UPR process, and the capacity-building that had been undertaken in relation to the UPR. UN وقال إن الإمارات العربية المتحدة ترحب بزيادة الشفافية في عمليات الاستعراض الدوري الشامل، وبجهود بناء القدرات المتصلة بهذا الاستعراض.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    He welcomed the increased focus on the international rule of law, as a means of achieving a just and equitable international legal order. UN وأنه يرحب بزيادة التركيز على سيادة القانون على الصعيد الدولي، كوسيلة لإقامة نظام قانوني دولي عادل ومنصف.
    46. Ms. Zerdani welcomed the increased representation of women in Parliament, but regretted that such was far from being the case in local elections. UN 46 - السيدة زيرداني: ترحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، ولكنها تأسف لأن ذلك ليس هو الحال في الانتخابات المحلية.
    Saudi Arabia welcomed the increased appropriations for information and communication technologies (ICTs) and shared the Advisory Committee's opinion that the time had come to use results-based budgeting to improve management and accountability in the Secretariat. UN والعربية السعودية ترحب بزيادة المخصصات لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بأن الوقت قد حان لاستخدام الميزنة على أساس النتائج من أجل تحسين الإدارة والمساءلة في الأمانة.
    Mexico welcomed the increased level of voluntary contributions for technical assistance programmes. UN 84- وقالت إن المكسيك ترحب بزيادة مستوى المساهمات الطوعية لبرامج المساعدة التقنية.
    13. Croatia welcomed the increased resources that had become available for official development assistance and it supported the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 13 - وأردفت قائلة إن كرواتيا ترحب بزيادة الموارد التي أصبحت متاحة للمساعدة الإنمائية الرسمية وتؤيد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Regarding agenda item 8, GRULAC welcomed the increased involvement of Heads of UNIDO Operations in joint UNIDO/UNDP country programmes. UN 88- وبخصوص البند 8 من جدول الأعمال، قالت إن مجموع دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بزيادة مشاركة رؤساء عمليات اليونيدو في البرامج القطرية المشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    43. It was critical that all departments and agencies should consider the gender implications of their policies, programmes and activities, and the three delegations welcomed the increased level of coordination, particularly through the United Nations human rights system, to ensure that gender issues were integrated into its work. UN 43 - ومضت قائلة إنه من الأهمية بمكان أن تنظر جميع الإدارات والوكالات في الآثار الجنسانية المترتبة على سياساتها وبرامجها وأنشطتها، وإن الوفود الثلاثة ترحب بزيادة مستوى التنسيق، لا سيما عن طريق منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لضمان إدماج المسائل الجنسانية في أعمالها.
    5. The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) was an important tool for combating poverty. Croatia welcomed the increased synergies between it and the conventions on climate change and biological diversity. UN 5 - وأكدت على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أداة مهمة لمكافحة الفقر، وأن كرواتيا ترحب بزيادة الصلات بينها وبين اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    They were in favour of GUAM welcomed the increased focus on capacity-building and knowledge-sharing in the design of disaster risk reduction measures, and ongoing efforts to enhance coordination throughout the Organization. The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. UN واستطرد قائلاً إن مجموعة الدول الأربع ترحب بزيادة التركيز علي بناء القدرات وإقتسام المعرفة في تصميم تدابير الحد من مخاطر الكوارث، والجهود المبذولة للنهوض بالتنسيق من خلال المنظومة، وإلي أن تتصدر منظومة الأمم المتحدة تنفيذ أحكام إطار عمل هيوغو.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    Finally, he welcomed the increased international support for trade capacity building to overcome supply side constraints. UN وأخيراً، أعرب عن ترحيبه بزيادة الدعم الدولي من أجل بناء القدرات التجارية بغية التغلب على القيود في مجال العرض.
    53. He welcomed the increased emphasis on human rights, a priority area that should be part of all the Organization's core activities. UN ٣٥ - وأعرب عن ترحيبه بزيادة التأكيد على حقوق اﻹنسان، وقال إنها مجال ذو أولوية ينبغي أن يكون جزءا من جميع أنشطة المنظمة الرئيسية.
    He welcomed the increased interaction and collaboration between the Chairperson of the Commission and the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and endorsed all other activities undertaken by the Chairperson to improve the coordination of all relevant actors involved in peacebuilding. UN وأوضح أنه يرحب بزيادة التفاعل والتعاون بين رئيس اللجنة ورؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأنه يؤيد جميع الأنشطة الأخرى المضطلع بها من قبل رئيس اللجنة بهدف تحسين التنسيق بين كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة التي تشارك في بناء السلام.
    Panama hoped to be able to continue to increase its contribution to the work of the Human Rights Council and welcomed the increased participation of civil society and the creation of space for such participation. UN واختتمت حديثها قائلة إن بنما تأمل أن تكون قادرة على الاستمرار في زيادة مساهمتها في عمل مجلس حقوق الإنسان، وترحب بزيادة مشاركة المجتمع المدني وبإنشاء الفضاء اللازم لتلك المشاركة.
    She welcomed the increased attention to the issue by the Security Council, the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأعربت عن ترحيبها بزيادة اهتمام مجلس الأمن، واللجنة الخامسة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالمسألة.
    In that context, he welcomed the increased allocation of resources to LDCs and requested donors to intensify their efforts in this regard. UN وفي هذا السياق، رحب بزيادة الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً وطلب إلى المانحين تكثيف جهودهم في هذا الصدد.
    They welcomed the increased emphasis on policy development and underscored the importance of mainstreaming population into development policy and planning. UN ورحبت بزيادة التركيز على رسم السياسات مؤكدة على أهمية إشراك السكان في وضع السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    He welcomed the increased focus on activities at the country level but requested further data on the origin of experts, and in particular on the share of experts recruited from different groups of countries. UN ورحب بزيادة التركيز على اﻷنشطة على المستوى القطري، ولكنه طلب مزيداً من البيانات عن منشأ الخبراء، وخاصة عن أنصبة مجموعات البلدان المختلفة من الخبراء المعينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more