"welcomed the progress made" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بالتقدم المحرز
        
    • ترحب بالتقدم المحرز
        
    • رحبت بالتقدم المحرز
        
    • ورحبت بالتقدم المحرز
        
    • ورحب بالتقدم المحرز
        
    • رحب بالتقدم المحرز
        
    • وترحب بالتقدم المحرز
        
    • فرحب بالتقدم المحرز
        
    • عن ترحيبه بالتقدم المحرز
        
    • ترحب بالتقدم الذي أُحرز
        
    • رحب بالتقدم الذي أحرز
        
    • يرحب بما أحرز من
        
    • يرحّب بالتقدم المحرز
        
    • ورحبوا بالتقدم المحرز
        
    • يرحب أيضا بالتقدم المحرز
        
    52. His delegation welcomed the progress made towards the establishment, pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27, of a central repository. UN ٢٥ - وأضاف يقول إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء سجل مركزي تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢.
    His delegation welcomed the progress made by the Preparatory Committee on alternative draft definitions of the three core crimes: war crimes, crimes against humanity and genocide. UN فوفده يرحب بالتقدم المحرز في اللجنة التحضيرية بشأن مشروع التعاريف البديلة للجرائم الثلاث اﻷساسية وهي جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية.
    It welcomed the progress made in the ongoing trials and the elaboration of a completion strategy. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    Her Government welcomed the progress made in ensuring respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants. UN فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين.
    They welcomed the progress made on the development of the P5 glossary of key nuclear terms under China's leadership and discussed next steps. UN وقد رحبت بالتقدم المحرز بقيادة الصين في وضع مسرد خاص بالدول الخمس للمصطلحات النووية الرئيسية وناقشت الخطوات المقبلة.
    It welcomed the progress made in the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, in particular: UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن، وبخاصة ما يلي:
    His delegation welcomed the progress made with respect to the poorest and most heavily indebted countries. UN وقال إن وفد بلده يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بأفقر البلدان وأشدها مديونية.
    With regard to personnel, he welcomed the progress made in the formulation of stand-by troop arrangements, which should facilitate deployment. UN ٧ - وفيما يتصل بالموظفين، قال إنه يرحب بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات طارئة للقوات، من شأنها أن تسهل الوزع.
    45. The representative of Kenya underlined that, as a transit country, Kenya welcomed the progress made in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 45 - وأكد ممثل كينيا أن بلده، بوصفه من بلدان المرور العابر، يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Lastly, his delegation welcomed the progress made on the Repertory and the Repertoire and hoped that the Secretariat would continue its efforts in that regard. UN وفي الأخير، قال إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وأعرب عن أمله في أن تواصل الأمانة العامة جهودها في هذا الصدد.
    64. His delegation welcomed the progress made in the publication of supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    Colombia welcomed the progress made in the negotiations between Palestine and Israel, and believed that the exercise of self-determination by the Palestinian people would help bring peace to the region. UN وقال إن كولومبيا ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات بين فلسطين واسرائيل، وأعرب عن اعتقاده أن ممارسة الشعب الفلسطيني لحق تقرير المصير ستساعد على إحلال السلام في المنطقة.
    In that context, she welcomed the progress made towards the early operationalization of the experimental reimbursable seeding operations, which would enable UN-Habitat to assist national development programmes. UN وفي هذا السياق، فإنها ترحب بالتقدم المحرز نحو التشغيل المبكر للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، والذي سيمكِّن موئل الأمم المتحدة من مساعدة البرامج الإنمائية الوطنية.
    Lastly, the Group welcomed the progress made in eliminating the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN واختتم قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إنهاء الأعمال المتأخرة في منشور مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Furthermore, it welcomed the progress made in preventing and combating trafficking in persons through the adoption and periodic updating of the relevant legislation on human trafficking. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بالتقدم المحرز في منع الاتجار بالبشر ومكافحته عن طريق اعتماد تشريعات بهذا الشأن وتحديثها بصورة دورية.
    She welcomed the progress made on attainment of the 2008 goals. UN ورحبت بالتقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف عام 2008.
    He welcomed the progress made in the deployment of the civilian and military components of the Mission. UN ورحب بالتقدم المحرز في وزع العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    On the topic of aut dedere aut judicare, he welcomed the progress made in developing draft articles, particularly in view of the increasing number of treaties providing for such an obligation. UN أما فيما يتعلق بموضوع التسليم أو المحاكمة، فقد رحب بالتقدم المحرز في وضع مشاريع المواد، ولا سيما في ضوء العدد المتزايد من المعاهدات التي تنصّ على هذا الالتزام.
    The Rio Group was committed to the zero-tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse and welcomed the progress made towards eliminating and preventing misconduct. UN وأضاف أن مجموعة ريو ملتزمة بسياسة عدم السماح بالاستغلال الجنسي وسوء المعاملة وترحب بالتقدم المحرز نحو إنهاء سوء السلوك ومنع حدوثه.
    On the question of Western Sahara, he welcomed the progress made in voter registration for a referendum to be held for the exercise of the right to self-determination of the people of Western Sahara, carried out and monitored by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), as envisaged in the settlement plan. UN ١٣ - وتناول مسألة الصحراء الغربية، فرحب بالتقدم المحرز في عملية تسجيل الناخبين ﻹجراء استفتاء تجريه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ويقوم فيه سكان الصحراء الغربية بممارسة حقهم في تقرير المصير، وفقا لما تنص عليه خطة التسوية.
    In that context, he welcomed the progress made in discussing expansion of the scope of the regime and hoped that the current momentum would be maintained. UN وفي ذلك السياق أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في مناقشة مسألة توسيع نطاق النظام وأمله في مواصلة الزخم الحالي.
    29. Finally, with regard to the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre, the Advisory Committee welcomed the progress made and the support provided by the host country, and recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN 29 - واختتمت كلمتها بقولها إنه فيما يتعلق بتشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي، فإن اللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أُحرز والدعم الذي قدمه البلد المضيف، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    It also called for long-term commitment by the donor community to support disarmament, demobilization and reintegration programmes, and welcomed the progress made in the application of integrated standards in that regard. UN ودعا التقرير أيضاً المجتمع المانح إلى تقديم التزامات طويلة الأجل لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، رحب بالتقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الإدماج.
    34. Mr. Lahdesmaki (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the Union welcomed the progress made in improving the efficiency, competitiveness and transparency of procurement over the past six months. UN ٣٤ - السيد لادسماكي )فنلندا(: قال متكلما باسم الاتحاد اﻷوروبي إن الاتحاد يرحب بما أحرز من تقدم في مجال تحسين كفاءة عملية الشراء والتنافس فيها وشفافيتها خلال اﻷشهر الستة الماضية.
    Concerning human resources management, his delegation welcomed the progress made in improving the geographical balance among the staff and called upon the Organization to continue its efforts to that end. UN 69- وبخصوص إدارة الموارد البشرية، فإن وفده يرحّب بالتقدم المحرز في تحسين التوازن الجغرافي فيما بين الموظفين، ويهيب بالمنظمة أن تواصل جهودها في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    They welcomed the progress made in the implementation of the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. UN ورحبوا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    It further welcomed the progress made in preparing for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which was to take place in 2000. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالتقدم المحرز في اﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سينعقد في عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more