"welcomes in this context" - Translation from English to Arabic

    • يرحب في هذا السياق
        
    • وترحب في هذا السياق
        
    • ترحب في هذا السياق
        
    • وترحب في هذا الصدد
        
    • ويرحب في هذا السياق
        
    • يرحب في هذا الصدد
        
    • وترحّب في هذا السياق
        
    5. welcomes in this context the initiative of the Secretary-General as outlined in his report to strengthen the role of the United Nations in the peace process; UN ٥ - يرحب في هذا السياق بمبادرة اﻷمين العام المبينة في تقريره والرامية الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام؛
    5. welcomes in this context the initiative of the Secretary-General as outlined in his report to strengthen the role of the United Nations in the peace process; UN ٥ - يرحب في هذا السياق بمبادرة اﻷمين العام المبينة في تقريره والرامية الى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام؛
    “5. welcomes in this context the initiative of the Secretary-General as outlined in his report to strengthen the role of the United Nations in the peace process; UN " ٥ - يرحب في هذا السياق بمبادرة اﻷمين العام المبينة في تقريره والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام؛
    Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and welcomes, in this context, the adoption on 18 August 2010 by the Government of New Caledonia of the law on the anthem, motto and banknote designs " ; UN " 3 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا الرامية إلى أخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، وترحب في هذا السياق باعتماد حكومة كاليدونيا الجديدة في 18 آب/ أغسطس 2010 للقانون المتعلق بالنشيد الوطني والشعار وتصاميم الأوراق النقدية " ؛
    6. welcomes in this context the progress made in the fight against impunity including the recognition of the principle of complementarity in the Rome Statute; UN 6- ترحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الاعتراف بمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي؛
    15. Recognizes the seriousness of the problem of anti-personnel mines in some parts of South-Eastern Europe, welcomes in this context the efforts of the international community in support of mine action, and encourages States to join and support these efforts; UN 15 - تسلم بخطورة مشكلة الألغام المضادة للأفراد في بعض أنحاء جنوب شرق أوروبا، وترحب في هذا الصدد بما يبذله المجتمع الدولي من جهود لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشجع الدول على الانضمام إلى هذه الجهود ودعمها؛
    It stresses the need for concerted and sustained action by the Palestinian Authority to fulfil its security-related commitments and welcomes in this context President Abbas's commitment to exert every effort towards that end. UN ويؤكد على الحاجة إلى تضافر العمل واستمراره من قبل السلطة الفلسطينية لتحقيق التزاماتها المتعلقة بالأمن ويرحب في هذا السياق بالتزام الرئيس عباس في أن يبذل كل جهد لتحقيق هذه الغاية.
    8. Welcomes, in this context, the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to facilitate, as a first step, the safe return of refugees and displaced persons to the Gali region, and emphasizes, in this regard, that the lasting return of the refugees cannot be ensured without concrete results from the bilateral dialogue between the parties which produce the necessary security and legal guarantees; UN ٨ - يرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لكي ييسر، كخطوة أولى، العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى منطقة غالي، ويشدد، في هذا الصدد، على أنه لا يمكن كفالة العودة النهائية للاجئين دون أن يسفر الحوار الثنائي بين الطرفين عن نتائج ملموسة توفر ما يلزم من أمن وضمانات قانونية؛
    “4. welcomes in this context the recommendations contained in the report of the Secretary-General concerning the new concept of operations for the Mission; UN " ٤ - يرحب في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    4. welcomes in this context the Secretary-General's continuing efforts to launch a peace process involving the parties to the conflict and with the participation of the Government of the Russian Federation as a facilitator; UN ٤ - يرحب في هذا السياق بالجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل الشروع في عملية للسلم تضم أطراف النزاع وتشارك فيها حكومة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري؛
    10. welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; UN ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام استئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، الرامية الى تيسير العملية السياسية من أجل التوصل الى تسوية شاملة؛
    4. welcomes in this context the Secretary-General's continuing efforts to launch a peace process involving the parties to the conflict and with the participation of the Government of the Russian Federation as a facilitator; UN ٤ - يرحب في هذا السياق بالجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل الشروع في عملية للسلم تضم أطراف النزاع وتشارك فيها حكومة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري؛
    19. welcomes in this context the United Nations ten-year initiative on girls' education launched by the Secretary-General at the World Education Forum in Dakar on 26 April 2000; UN 19 - يرحب في هذا السياق " بمبادرة السنوات العشر لتعليم البنات " التي استهلها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في 26 نيسان/أبريل 2000؛
    12. welcomes in this context the holding of the meeting on 23 and 24 December 1996 in Gali on the resumption of the orderly repatriation of refugees and displaced persons, in particular to the Gali region, and calls upon the parties to continue these negotiations; UN ١٢ - يرحب في هذا السياق بالاجتماع المعقود يومي ٢٣ و ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في غالي بشأن استئناف عودة اللاجئين والمشردين النظامية، ولا سيما إلى منطقة غالي، ويطلب إلى الطرفين مواصلة هذه المفاوضات؛
    12. welcomes in this context the holding of the meeting on 23 and 24 December 1996 in Gali on the resumption of the orderly repatriation of refugees and displaced persons, in particular to the Gali region, and calls upon the parties to continue these negotiations; UN ١٢ - يرحب في هذا السياق بالاجتماع المعقود يومي ٢٣ و ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في غالي بشأن استئناف عودة اللاجئين والمشردين النظامية، ولا سيما إلى منطقة غالي، ويطلب إلى الطرفين مواصلة هذه المفاوضات؛
    10. welcomes in this context the decision of the Secretary-General to resume intensive contacts with both sides and with others concerned and to concentrate at this stage on achieving an agreement on the package of confidence-building measures, intended to facilitate the political process towards an overall settlement; UN ١٠ - يرحب في هذا السياق بقرار اﻷمين العام استئناف الاتصالات المكثفة مع الجانبين ومع غيرهم من المعنيين باﻷمر، والتركيز في هذه المرحلة على التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة، الرامية الى تيسير العملية السياسية من أجل التوصل الى تسوية شاملة؛
    6. Also reiterates its invitation to the regional commissions, in accordance with their mandates and in cooperation with the regional intergovernmental organizations and banks, to continue to be involved in and to support the implementation of the objectives of the Summit, and welcomes in this context the holding of regional meetings for the preparation of the special session; UN ٦ - تكرر أيضا دعوتها إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل، وفقا لولاياتها وبالتعاون مع المنظمات والمصارف الحكومية الدولية اﻹقليمية، مشاركتها في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة ودعمها لذلك التنفيذ، وترحب في هذا السياق بعقد اجتماعات على الصعيد اﻹقليمي للتحضير للدورة الاستثنائية؛
    3. Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and welcomes, in this context, the adoption on 18 August 2010 by the Government of New Caledonia of the law on the anthem, the motto and banknote designs; UN 3 - تحيط علما بالأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق نوميا الرامية إلى أخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، وترحب في هذا السياق باعتماد حكومة كاليدونيا الجديدة في 18 آب/أغسطس 2010 القانون المتعلق بالنشيد الوطني والشعار وشكل أوراق النقد؛
    3. welcomes in this context the progress made in the fight against impunity, including the recognition of the principle of complementarity in the Rome Statute; UN 3- ترحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الاعتراف بمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي؛
    4. Welcomes, in this context, the support expressed by the Secretary-General for the convening of an international conference on Afghanistan in cooperation with the new Government of Afghanistan; UN 4 - ترحب في هذا السياق بالدعم الذي أعرب عنه الأمين العام لعقد مؤتمر دولي حول أفغانستان، بالتعاون مع حكومة أفغانستان الجديدة؛
    " 10. Notes that the next global meeting of the members of the Mountain Partnership will be organized during the second half of 2004, and welcomes in this context the offer of the Government of Peru to host the meeting; UN " 10 - تنوه إلى أن الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الجبلية سينعقد خلال النصف الثاني من عام 2004، وترحب في هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة ذلك الاجتماع؛
    Recalls the statements of its President of 20 July 2000 (PRST/2000/25) and 30 November 1999 (PRST/1999/34) on the prevention of armed conflict and welcomes, in this context, the Secretary-General's intention to send fact-finding missions to areas of tension more frequently; UN يذكِّر بالبيانين الصادرين عن رئيسه في 20 تموز/يوليه 2000 (PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (PRST/1999/34) بشأن اتقاء نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إرسال بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛
    8. Welcomes, in this context, the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to facilitate, as a first step, the safe return of refugees and displaced persons to the Gali region, and emphasizes, in this regard, that the lasting return of the refugees cannot be ensured without concrete results from the bilateral dialogue between the parties which produce the necessary security and legal guarantees; UN ٨ - يرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لكي ييسر، كخطوة أولى، العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى منطقة غالي، ويشدد، في هذا الصدد، على أنه لا يمكن كفالة العودة النهائية للاجئين دون أن يسفر الحوار الثنائي بين الطرفين عن نتائج ملموسة توفر ما يلزم من أمن وضمانات قانونية؛
    " Recognizing the link between an improved situation for children and achieving the targets of the Millennium Development Goals, in particular those related to education, poverty eradication, gender equality and global partnership for development, and welcomes in this context the outcomes of the High-level Event on the Millennium Development Goals, held in New York on 25 September 2008, UN " وإذ تسلّم بالصلة بين تحسين حالة الطفل وتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا تلك المتعلقة بالتعليم والقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية، وترحّب في هذا السياق بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more