"welcomes the efforts of the" - Translation from English to Arabic

    • ترحب بالجهود التي تبذلها
        
    • ترحب بجهود
        
    • ترحب بالجهود التي يبذلها
        
    • يرحب بجهود
        
    • يرحب بالجهود التي تبذلها
        
    • يرحب بالجهود التي يبذلها
        
    • وترحب بجهود
        
    • ترحب بالجهود التي بذلتها
        
    • وترحّب بجهود
        
    • وترحب بالجهود التي يبذلها
        
    • ترحب أيضا بجهود
        
    18. welcomes the efforts of the Mission with regard to environmental issues; UN 18 - ترحب بالجهود التي تبذلها البعثة فيما يتعلق بالمسائل البيئية؛
    18. welcomes the efforts of the Mission with regard to environmental issues; UN 18 - ترحب بالجهود التي تبذلها البعثة فيما يتعلق بالمسائل البيئية؛
    7. welcomes the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health-care programmes for the diplomatic community; UN ٧ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج للرعاية الصحية ميسورة التكلفة للمجتمع الدبلوماسي؛
    3. welcomes the efforts of the representative to continue raising the level of consciousness about the plight of the internally displaced; UN ٣- ترحب بالجهود التي يبذلها الممثل لمواصلة رفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخليا؛
    8. welcomes the efforts of the Joint Commission in defusing tensions between government and opposition forces on the ground; UN ٨ - يرحب بجهود اللجنة المشتركة من أجل تخفيف حدة التوترات بين القوات الحكومية وقوات المعارضة على أرض الميدان؛
    He therefore welcomes the efforts of the Network to improve coordination -- in particular, to try to remedy gaps in the delivery of protection and assistance by international agencies. UN وعليه، هو يرحب بالجهود التي تبذلها الشبكة لتحسين التنسيق، بخاصة في محاولتها أن تسد الفجوات التي تعاني منها عملية تقديم الوكالات الدولية الحماية والمساعدة.
    6. welcomes the efforts of the Secretary-General to encourage India and Pakistan to enter into dialogue; UN ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تشجيع الهند وباكستان على الدخول في حوار؛
    18. welcomes the efforts of the Mission with regard to environmental issues; UN 18 - ترحب بالجهود التي تبذلها البعثة في ما يتعلق بالمسائل البيئية؛
    The Commission welcomes the efforts of the Government of Colombia to engage in a constructive dialogue with civil society, and the recognition of the important role of civil society. UN كما ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة كولومبيا للدخول في حوار بناء مع المجتمع الدولي، والاعتراف بالدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي.
    " 9. welcomes the efforts of the United Nations to mainstream in its own operations the principles of the Global Compact, including procurement practices, pension fund policies and facilities management; UN " 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدخال مبادئ الاتفاق العالمي في التيار العام لعملياتها، بما في ذلك ممارسات الشراء وسياسات صندوق المعاشات التقاعدية وإدارة المرافق؛
    93. welcomes the efforts of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean for more productive utilization of the allocated resources and the policy of recruiting national officers; UN 93 - ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل استخدام الموارد المخصصة لها بقدر أكبر من الإنتاجية، وبسياسة تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين؛
    5. welcomes the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to strengthen cooperation between the two organizations in areas of common concern and to review and explore innovative ways and means of enhancing the mechanisms of such cooperation; UN 5 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض واستكشاف سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات ذلك التعاون؛
    1. welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; UN 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛
    7. welcomes the efforts of the Committee aimed at identifying affordable health-care programmes for the diplomatic community; UN ٧ - ترحب بجهود اللجنة الرامية إلى تحديد برامج للرعاية الصحية ميسورة التكلفة للمجتمع الدبلوماسي؛
    10. welcomes the efforts of the Secretary-General to facilitate the selection of staff of the Tribunal who are subject to downsizing; UN 10 - ترحب بجهود الأمين العام لتسهيل اختيار موظفي المحكمة الذين قد يتم تقليص عددهم؛
    welcomes the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to implement its mandate, and requests the Programme to continue: UN ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تنفيذا لولايته، وتطلب إلى البرنامج مواصلة ما يلي:
    5. welcomes the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to implement its mandate, and requests the Programme to continue: UN 5 - ترحب بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تنفيذا لولايته وتطلب إلى البرنامج مواصلة ما يلي:
    “8. welcomes the efforts of the Joint Commission in defusing tensions between government and opposition forces on the ground; UN " ٨ - يرحب بجهود اللجنة المشتركة من أجل تخفيف حدة التوترات بين القوات الحكومية وقوات المعارضة في الميدان؛
    Nevertheless, my delegation welcomes the efforts of the African Development Bank in regard to the consultations on the replenishment of the African Development Fund, from which we have high expectations. UN وعلى أية حال، فإن وفد بلدي يرحب بجهود مصرف التنمية اﻷفريقي في سياق المشاورات المتعلقة بتغذية صندوق التنمية اﻷفريقي والتي نتوقع منها الكثير.
    2. welcomes the efforts of the Secretariat in attracting new and additional financial resources to assist in or facilitate the implementation of the Basel Convention; UN 2 - يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة لجذب الموارد المالية الجديدة والإضافية بهدف المساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل أو تيسيره؛
    6. welcomes the efforts of the Secretary-General to encourage India and Pakistan to enter into dialogue; UN ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تشجيع الهند وباكستان على الدخول في حوار؛
    The Special Committee takes note of the African Union-United Nations partnership on security sector reform and welcomes the efforts of the African Union to develop a policy framework on security sector reform for the African context. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، وترحب بجهود الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن تناسب السياق الأفريقي.
    3. welcomes the efforts of the Unit to improve the quality of the reports issued in 2004 and also the improvements made in the implementation of its reform process, as indicated in paragraphs 1 to 5 of its report;1 UN 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها الوحدة من أجل تحسين نوعية التقارير الصادرة عام 2004، وكذلك بالتحسينات التي أُدخلت على تنفيذ عملية إصلاح الوحدة، على النحو المشار إليه في الفقرات 1 إلى 5 من تقريرها(1)؛
    " 11. Calls upon States to ensure that the rights of persons with disabilities, bearing in mind the Convention on the Rights of Persons With Disabilities, are fully integrated into torture prevention and protection, and welcomes the efforts of the Special Rapporteur in this regard; UN " 11 - تهيب بالدول أن تكفل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واضعة في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل تام في تدابير منع التعذيب والحماية منه، وترحّب بجهود المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    Armenia firmly supports and welcomes the efforts of the Secretary-General to restructure the disarmament services in the Secretariat with the aim of revitalizing the international disarmament and non-proliferation agenda. UN تؤيد أرمينيا بقوة جهود الأمين العام وترحب بالجهود التي يبذلها لإعادة هيكلة إدارات نزع السلاح بالأمانة العامة بهدف تنشيط جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    4. Also welcomes the efforts of the Government of Cambodia to implement its reform programme, including the adoption of the Governance Action Plan, encourages the timely and effective implementation of the Plan, and appeals to the international community to assist the Government in its efforts towards that end; UN 4 - ترحب أيضا بجهود حكومة كمبوديا الرامية إلى تنفيذ برنامجها الإصلاحي، بما في ذلك اعتماد خطة العمل المتعلقة بأصول الحكم، وتشجع على تنفيذ الخطة بفعالية وفي الموعد المحدد، وتناشد المجتمع الدولي مساعدة الحكومة في جهودها الرامية إلى تحقيق ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more