"welcomes the fact that" - Translation from English to Arabic

    • ترحب بكون
        
    • ترحب بأن
        
    • وترحب
        
    • ترحب بقيام
        
    • يرحب بأن
        
    • يرحب بكون
        
    • ترحب بأنه
        
    • ترحب بحقيقة أن
        
    • ويرحب
        
    • ترحب بانتهاء
        
    • ترحب بمواصلة
        
    • ترحب ببدء
        
    • ترحب بما
        
    • يرحب بأنه
        
    • ترحب بتوقيع
        
    Furthermore, the Committee welcomes the fact that nongovernmental organizations were consulted in the preparation of the report. UN كما ترحب بكون المنظمات غير الحكومية قد استشيرت في إعداد التقرير.
    It welcomes the fact that women constitute 60 per cent of the judiciary. UN وهي ترحب بأن المرأة تشغل 60 في المائة من مناصب القضاء.
    It welcomes the fact that, today, 99 per cent of all children in Tunisia attend primary school. UN وترحب اللجنة بأن 99 في المائة من مجموع الأطفال في تونس يلتحقون اليوم بالمدارس الابتدائية.
    2. welcomes the fact that some Member States have signed, ratified or acceded to the Convention; UN ٢ ـ ترحب بقيام بعض الدول اﻷعضاء بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    My delegation welcomes the fact that the members of the Security Council have also been able to reach agreement on this important issue. UN ووفد بلدي يرحب بأن أعضاء مجلس الأمن تمكنوا أيضا من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة.
    My delegation welcomes the fact that the United Nations system is cooperating with the private sector and civil society to deal with the challenge of globalization. UN ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة.
    9. welcomes the fact that thirty-four persons indicted by the International Tribunal have been brought to justice; UN ٩ - ترحب بأنه قد تم تقديم أربعة وثلاثين شخصا أصدرت المحكمة الدولية قرارات اتهام بحقهم إلى العدالة؛
    However, the Committee welcomes the fact that France is considering the abolition of such practices. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترحب بحقيقة أن فرنسا تنظر في إلغاء مثل هذه الممارسات.
    The European Union welcomes the fact that the OSCE will continue to support economic and political reconstruction efforts in Albania. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بأن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ستظل تدعم جهود إعادة البناء الاقتصادي والسياسي في ألبانيا.
    She welcomes the fact that many countries intended to include key non-governmental organizations in their government delegations. UN وقالت إنها ترحب بكون العديد من البلدان تعتزم إشراك منظمات غير حكومية رئيسية في وفودها الحكومية.
    12. welcomes the fact that the Working Group has been informed of the release of many individuals whose situation had been brought to its attention; UN ١٢- ترحب بكون الفريق العامل قد أُبلغ باطلاق سراح كثير من اﻷشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه؛
    10. welcomes the fact that the Working Group has been informed of the release of many individuals whose situation had been brought to its attention; UN ٠١- ترحب بكون الفريق العامل قد أُبلغ بإطلاق سراح كثير من اﻷشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه؛
    2. welcomes the fact that some States accept claims of conscientious objection as valid without inquiry; UN ٢- ترحب بأن بعض الدول تقبل بصحة ادعاءات الاستنكاف الضميري دون التحقيق فيها؛
    It also welcomes the fact that such treaties, insofar as they recognize a broader range of rights or guarantees than in the Constitution, take precedence over constitutional provisions. UN كما ترحب بأن هذه المعاهدات، بقدر ما تعترف بمجموعة من الحقوق أو الضمانات أوسع نطاقاً من تلك التي يعترف بها الدستور، لها الأسبقية على الأحكام التشريعية.
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon states have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Luxembourg welcomes the fact that our declaration reaffirms the World Programme of Action for Youth, which remains as relevant as ever. UN وترحب لكسمبرغ بأن إعلاننا يؤكد مجددا برنامج العمل العالمي للشباب، الذي لا يزال صالحا.
    4. welcomes the fact that some Member States have signed or ratified the Convention or have acceded to it; UN 4- ترحب بقيام بعض الدول الأعضاء بتوقيع الاتفاقية، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    4. welcomes the fact that some Member States have signed or ratified the Convention or have acceded to it; UN 4- ترحب بقيام بعض الدول الأعضاء بتوقيع الاتفاقية، أو بالتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    But the draft resolution does more: it welcomes the fact that the Convention has entered into force with the prospect of the widespread support necessary for its full and effective implementation. UN بيد أن مشروع القرار يفعل ما هو أكثر من ذلك، فهو يرحب بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ، مع احتمال اتساع نطاق التأييد اللازم لتنفيذهما على نحو تام وفعال.
    7. welcomes the fact that some States accept claims of conscientious objection to military service as valid without inquiry; UN 7- يرحب بكون بعض الدول تقبل بصحة طلبات الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية دون استفسار؛
    9. welcomes the fact that thirty-four persons indicted by the Tribunal have been brought to justice; UN ٩ - ترحب بأنه قد تم تقديم أربعة وثلاثين شخصا أصدرت المحكمة الدولية قرارات اتهام بحقهم، إلى العدالة؛
    However, the Committee welcomes the fact that France is considering the abolition of such practices. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترحب بحقيقة أن فرنسا تنظر في إلغاء مثل هذه الممارسات.
    The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. UN ويثني الأمين العام على هذه التصديقات ويرحب بقيام 10 دول أخرى بالتوقيع على هذا الصك الدولي.
    142. welcomes the fact that a number of regional fisheries management organizations and arrangements have completed performance reviews, and encourages the implementation, as appropriate, of the recommendations of their respective reviews as a matter of priority; UN 142 - ترحب بانتهاء عدد من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من إجراء استعراضات الأداء، وتشجع على القيام، حسب الاقتضاء، بتنفيذ توصيات الاستعراض الخاص بكل منها على سبيل الأولوية؛
    76. welcomes the fact that the United Nations Office for South-South Cooperation continues to facilitate the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank; UN 76 - ترحب بمواصلة مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب تيسير القيام على نطاق واسع بنشر وإتاحة المعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات التي تشكّل البنك الإلكتروني الخاص بها؛
    2. welcomes the fact that Togo has set out on the road to democratic political change, and urges all Togolese to respect the outcome of the parliamentary elections of February 1994 and to ensure the effective functioning of the democratically elected parliament; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة فعالية عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية؛
    It also welcomes the fact that it has available to it an analytical and detailed report on the situation of human rights in Colombia, by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá, as well as a document containing the observations of the Government of Colombia. UN كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا.
    Let me first address the recommendations for actions at the Secretariat level. The European Union fully respects the prerogatives of the Secretary-General and therefore welcomes the fact that he is going to implement many of the recommendations contained in the report of the Task Force under his own mandate, and it fully supports his efforts to this end. UN سأتناول، أولا، التوصيات باتخاذ إجراءات على مستوى اﻷمانة العامــة، إن الاتحــاد اﻷوروبي يحترم صلاحيات اﻷمين العام تماما ولذلك، فهو يرحب بأنه سيقوم بتنفيذ عدد كبير من التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل في إطار ولايته الخاصة، ويؤيد الاتحاد كل التأييد جهوده في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    2. welcomes the fact that some Member States have signed, ratified or acceded to the Convention; UN ٢- ترحب بتوقيع بعض الدول اﻷعضاء على الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more