"welcoming the efforts of" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها
        
    • وإذ يرحب بجهود
        
    • وإذ ترحب بجهود
        
    • وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها
        
    • وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها
        
    • وإذ يرحب بالجهود التي بذلها
        
    • وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها
        
    • وإذ يرحب بمساعي
        
    • ترحب اللجنة بجهود
        
    • وإذ يرحِّب بالجهود التي بذلها
        
    • وإذ يرحّب بالجهود التي
        
    • وإذ ترحب بالجهود المبذولة في
        
    • وإذ ترحب بالجهود التي بذلها
        
    • وإذ يرحب بما يبذله
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي
        
    welcoming the efforts of the President and the Prime Minister of Burundi and other members of the Government to calm the situation in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    welcoming the efforts of the Burundian authorities to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    welcoming the efforts of the Government of Afghanistan to implement fully the National Drug Control Strategy, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    welcoming the efforts of the relevant United Nations agencies and many other organizations in promoting road traffic safety, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق،
    welcoming the efforts of the Inter-Parliamentary Union to contribute to the work of the United Nations, and in particular its contribution to the work of the Human Rights Council and United Nations human rights treaty bodies, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي للإسهام في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما إسهامه في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    welcoming the efforts of the President and the Prime Minister of Burundi and other members of the Government to calm the situation in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    welcoming the efforts of the international community carried out to strengthen the coherence of military and civilian actions, including those within the framework of ISAF, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز اتساق الأعمال العسكرية والمدنية، بما في ذلك تلك المضطلع بها في إطار القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    welcoming the efforts of the international community carried out to strengthen the coherence of military and civilian actions, including those within the framework of the International Security Assistance Force, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز اتساق الإجراءات العسكرية والمدنية، بما في ذلك الإجراءات المضطلع بها في إطار القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    welcoming the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    welcoming the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    welcoming the efforts of the President of the General Assembly to reinvigorate the revitalization of the work of the Assembly during its sixty-eighth session, UN وإذ ترحب بجهود رئيس الجمعية العامة لتعزيز تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين،
    welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للسودانيين المحتاجين إليها،
    welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    welcoming the efforts of the United Nations Special Mission to Afghanistan headed by Mahmoud Mestiri to bring about the restoration of peace, normalcy and national reconciliation, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، برئاسة محمود مستيري، من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والمصالحة الوطنية،
    welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية اﻷخرى لتقديم معونة انسانية للسودانيين المحتاجين الى المعونة،
    welcoming the efforts of the Inter-Parliamentary Union to contribute to the work of the United Nations, and in particular its contribution to the work of the Human Rights Council and United Nations human rights treaty bodies, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي للإسهام في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما إسهامه في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    welcoming the efforts of the Secretary-General in search of a mutually acceptable political solution, which will provide for self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تكثف جهودها المدنية والإنسانية لمساعدة حكومة أفغانستان وشعبها، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة،
    20. While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. UN 20- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة.
    welcoming the efforts of the Secretary-General to stimulate progress during his meeting with the two leaders on 26 January 2011, his intention to meet with the two leaders in July 2011, and noting his intention to submit to the Security Council in July 2011 an updated assessment on the state of the process, UN وإذ يرحِّب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 26 كانون الثاني/يناير 2011، وباعتزامه لقاء الزعيمين في تموز/يوليه 2011، وإذ يحيط علماً باعتزام الأمين العام تقديم تقييم مستوفى عن حالة العملية إلى مجلس الأمن في تموز/يوليه 2011،
    welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    welcoming the efforts of the Alliance of Civilizations initiative in promoting mutual respect and understanding among different cultures and societies, as well as the forthcoming second forum of the Alliance, to be held in Istanbul, Turkey, on 6 and 7 April 2009, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة في إطار مبادرة تحالف الحضارات من أجل تشجيع الاحترام المتبادل والتفاهم بين مختلف الثقافات والمجتمعات، وبالمنتدى الثاني للتحالف المزمع عقده في اسطنبول، تركيا في 6 و 7 نيسان/أبريل 2009،
    welcoming the efforts of the Secretary-General and the Royal Government of Cambodia to conclude the negotiation of the draft agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea contained in the annex to the present resolution, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام والحكومة الملكية لكمبوديا لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبودتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation and joint approaches across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحب بما يبذله المدير التنفيذي من جهود، بما في ذلك جهوده كرئيس لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق، لتشجيع التعاون واتباع النهج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية،
    14. While welcoming the efforts of the State party to make the provisions of the Optional Protocol known by the public, the Committee is concerned that children and relevant professionals in contact with them are not sufficiently aware of the provisions of the Optional Protocol. UN 14- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر أحكام البروتوكول الاختياري بحيث يعلمها الجمهور، لكن القلق يساورها إزاء عدم كفاية معرفة الأطفال والمهنيّين الذين هم على اتصال بهم بهذه الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more