"welcoming the entry into force" - Translation from English to Arabic

    • وإذ ترحب ببدء نفاذ
        
    • وإذ ترحب ببدء سريان
        
    • وإذ يرحب ببدء نفاذ
        
    • وإذ يرحب ببدء سريان
        
    • الترحيب ببدء نفاذ
        
    • أن يرحب ببدء نفاذ
        
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict, UN وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
    welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    " welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption, UN " وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    welcoming the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/
    welcoming the entry into force on 7 July 2007 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/
    welcoming the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the specific attention paid therein to the fact that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination, including in education and schooling, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاهتمام الخاص الذي يولى بموجبها لتعرض النساء والفتيات ذوات الإعاقة لضروب شتى من التمييز، بما فيها التمييز في التعليم والالتحاق بالمدارس،
    welcoming the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) on 12 November 2006, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب (البروتوكول الخامس) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    welcoming the entry into force of the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade as a key instrument providing States with a major tool to reduce the risks associated with pesticide use, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية باعتبارها صكاً أساسياً يمنح الدول أداة رئيسية لخفض المخاطر المرتبطة باستخدام مبيدات الآفات،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict, which strengthens international standards that protect waraffected children, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الأمر الذي يساعد على تعزيز المعايير الدولية التي توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالحرب،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict, which strengthens international standards that protect waraffected children, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الأمر الذي يساعد على تعزيز المعايير الدولية التي توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالحرب،
    welcoming the entry into force of the Agreement, and noting that the entry into force of the Agreement entails responsibilities for States parties and other important considerations as outlined in the Agreement, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ الاتفاق، وإذ تلاحظ أن بدء نفاذ الاتفاق يستتبع مسؤوليات تتحملها الدول الأطراف، فضلا عن اعتبارات أخرى هامة، وفقا للخطوط العريضة الواردة في الاتفاق،
    welcoming the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its specific attention to the fact that women and girls with disabilities are subject to multiple discrimination, including in education and schooling, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاهتمام الخاص الذي توليه لتعرض النساء والفتيات المعاقات لضروب شتى من التمييز، بما فيها التمييز في التعليم والالتحاق بالمدارس،
    welcoming the entry into force of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade as a key instrument providing States with a major tool to reduce the risks associated with pesticide use, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية باعتبارها صكاً رئيسياً يمنح الدول أداة رئيسية لخفض المخاطر المرتبطة باستخدام مبيدات الآفات،
    welcoming the entry into force of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade as a key instrument providing States with a major tool to reduce the risks associated with pesticide use, UN وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية باعتبارها صكاً رئيسياً يمنح الدول أداة رئيسية لخفض المخاطر المرتبطة باستخدام مبيدات الآفات،
    welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict, UN وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة،
    welcoming the entry into force of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, UN وإذ ترحب ببدء سريان الاتفاقية المبرمة بين الدول اﻷمريكية لمنع تصنيع اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة اﻷخرى والاتجار بها بطريقة غير مشروعة،
    " welcoming the entry into force of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography, UN " وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية،
    welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    welcoming the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution to the prevention and prohibition of torture, including by prohibiting places of secret detention and encouraging all States that have not ratified or acceded to the Convention to consider doing so, UN وإذ يرحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي سيسهم تنفيذها مساهمة كبيرة في منع وحظر التعذيب، وذلك بوسائل منها حظر إقامة أماكن احتجاز سرّية، ويشجع جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك،
    Furthermore, Israel recently joined the community of nations in welcoming the entry into force of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). UN وعلاوة على ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى مجتمع اﻷمم في الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    4. welcoming the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, the international community should encourage non-nuclear-weapon States to continue to put forward proposals on establishing new nuclear-weapon-free zones and make efforts in this regard. UN 4 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ، وأن يشجع الدول غير الحائزة للسلاح النووي على مواصلة تقديم مقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وبذل الجهد في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more