"welcoming the readiness of" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يرحب باستعداد
        
    • ترحب باستعداد
        
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the Lebanese Republic to host the founding secretariat of the Arab Environment Facility, if established, UN - وإذ يرحب باستعداد الجمهورية اللبنانية لاستضافة الأمانة التأسيسية لمرفق البيئة العربي في حال إحداثه،
    welcoming the readiness of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, at the request of the Secretary-General, to use their good offices to settle the above-mentioned difference, and to promote confidence-building measures among the parties, UN وإذ يرحب باستعداد الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بناء على طلب اﻷمين العام، لاستخدام مساعيهما الحميدة لتسوية الخلاف المذكور أعلاه، ولتعزيز تدابير بناء الثقة بين اﻷطراف،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون فيما بينها ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Commending the increasing contribution of the Council of Europe, including at the parliamentary level, to democratic transition in its neighbouring regions aimed at promoting democratic institutions and procedures, and welcoming the readiness of the Council of Europe to further share its experience in democracy-building with interested countries on the basis of a demand-driven approach, UN وإذ تثني على مجلس أوروبا لمساهمته المتزايدة، بما في ذلك على المستوى البرلماني، في التحول إلى الديمقراطية في المناطق المجاورة بهدف تعزيز المؤسسات والإجراءات الديمقراطية، وإذ ترحب باستعداد مجلس أوروبا لمواصلة إطلاع البلدان المهتمة على خبراته في مجال بناء الديمقراطية، حسب الطلب،
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi configuration of the Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم مجموعة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية الإقليمية في الصومال على التعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تقاضي المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States who have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون بعضها مع بعض ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بغية التمكين من إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون فيما بينها ومع الدول التي تحاكم الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Welcoming the continued engagement of the Peacebuilding Commission in Burundi, including the contribution of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, and welcoming the readiness of the Peacebuilding Fund to provide an additional tranche of support to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    welcoming the readiness of South Africa to host the historic 2010 International Federation of Association Football World Cup, to be held for the first time on the African continent in recognition of its contribution to the advancement of world sports, and recalling the endorsement and support of the Heads of State and Government of the African Union for efforts to ensure the success of the event, UN وإذ يرحب باستعداد جنوب أفريقيا لاستضافة مباريات كأس العالم التاريخية في عام 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي تُقام لأول مرة في القارة الأفريقية اعترافاً بإسهامها في النهوض بالرياضة العالمية، ويشير إلى ما قدمه رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي من دعم ومساندة للجهود المبذولة من أجل ضمان نجاح المناسبة،
    welcoming the readiness of South Africa to host the historic 2010 International Federation of Association Football World Cup, to be held for the first time on the African continent in recognition of its contribution to the advancement of world sports, and recalling the endorsement and support of the Heads of State and Government of the African Union for efforts to ensure the success of the event, UN وإذ يرحب باستعداد جنوب أفريقيا لاستضافة مباريات كأس العالم التاريخية في عام 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي تُقام لأول مرة في القارة الأفريقية اعترافاً بإسهامها في النهوض بالرياضة العالمية، ويشير إلى ما قدمه رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي من دعم ومساندة للجهود المبذولة من أجل ضمان نجاح المناسبة،
    welcoming the readiness of South Africa to host the historic 2010 International Federation of Association Football World Cup, to be held for the first time on the African continent in recognition of its contribution to the advancement of world sports, and recalling the endorsement and support of the Heads of State and Government of the African Union for efforts to ensure the success of the event, UN وإذ يرحب باستعداد جنوب أفريقيا لاستضافة مباريات كأس العالم التاريخية في عام 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي تُقام لأول مرة في القارة الأفريقية اعترافاً بإسهامها في النهوض بالرياضة العالمية، ويشير إلى ما قدمه رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي من دعم ومساندة للجهود المبذولة من أجل ضمان نجاح المناسبة،
    Commending the increasing contribution of the Council of Europe, including at the parliamentary level, to democratic transition in its neighbouring regions aimed at promoting democratic institutions and procedures, and welcoming the readiness of the Council of Europe to further share its experience in democracy-building with interested countries on the basis of a demand-driven approach, UN وإذ تثني على مجلس أوروبا لمساهمته المتزايدة، بما في ذلك على المستوى البرلماني، في التحوُّل نحو الديمقراطية في المناطق المجاورة بهدف تعزيز المؤسسات والإجراءات الديمقراطية، وإذ ترحب باستعداد مجلس أوروبا لمواصلة إطلاع البلدان المهتمة على خبراته في مجال بناء الديمقراطية، استناداً إلى النهج القائم على الطلب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more