"welfare assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الاجتماعية
        
    • مساعدات الرعاية
        
    • مساعدة اجتماعية
        
    • المساعدة في إطار الرعاية
        
    • اﻹعانات الاجتماعية
        
    • مساعدات الدعم
        
    • مساعدة الرعاية
        
    Free textbooks are provided for Roma pupils whose families receive welfare assistance. UN وتقدم الكتب المدرسية مجاناً لتلاميذ الروما الذين تتلقى أسرهم المساعدة الاجتماعية.
    Note: General welfare assistance (GWA) is short term, delivered primarily by the municipalities and First Nation communities. UN ملاحظة: المساعدة الاجتماعية العامة مقصورة على اﻷجل القصير، تقدمها أساساً البلديات والمجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين.
    Start allowance is the economic assistance foreigners can be entitled to get before they are entitled to welfare assistance. UN والبدل الابتدائي هو المساعدة الاقتصادية التي قد يستحقها الأجانب قبل أن يحق لهم الحصول على المساعدة الاجتماعية.
    Fiji was implementing gender mainstreaming and had increased welfare assistance to the marginalized, including single mothers. UN وذكر أن فيجي تعمم مراعاة المنظور الجنساني وأنها زادت من مساعدات الرعاية الاجتماعية للمهمشين، ومنهم الأمهات العزبات.
    It works closely with the DCD to create social entrepreneurship for women who receive welfare assistance to enable them to be financially independent and to supplement their income. UN ويعمل المجلس أيضا عن كثب مع إدارة التنمية المجتمعية لإتاحة المجال للقيام بمشاريع اجتماعية للنساء اللاتي يتلقين مساعدة اجتماعية تمكنهن من تحقيق استقلالهن المالي وتحسين دخلهن.
    All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. B. Labour UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة.
    These programmes are designed to assist persons on welfare assistance to develop the skills and experience to re—enter the work force and regain their ability to exercise their right to work. UN والغرض من هذه البرامج هو مساعدة المستفيدين من اﻹعانات الاجتماعية على اكتساب الكفاءات والخبرات الضرورية للعودة إلى سوق العمل، واستئناف القدرة على ممارسة حقهم في العمل.
    Moreover, for the first time in several years there was marked growth in demand for welfare assistance from refugees in Jordan. UN وعلاوة على ذلك، تزايد الطلب بشكل ملحوظ على المساعدة الاجتماعية من قِبَل اللاجئين في اﻷردن للمرة اﻷولى منذ سنوات عدة.
    She reported that that was a major concern of the Government of the Philippines, which had set up, inter alia, monitoring centres, counselling services and specific support programmes, as well as providing welfare assistance. UN وأفادت بأن هذا يشكل شاغلا رئيسيا لدى حكومة الفلبين، وأنها اتخذت من أجل ذلك جملة تدابير منها إنشاء مراكز للرصد، وخدمات ﻹسداء المشورة، وبرامج دعم محددة، فضلا عن تقديم المساعدة الاجتماعية.
    She reported that that was a major concern of the Government of the Philippines, which had set up, inter alia, monitoring centres, counselling services and specific support programmes, as well as providing welfare assistance. UN وأفادت بأن هذا يشكل شاغلا رئيسيا لدى حكومة الفلبين، وأنها اتخذت من أجل ذلك جملة تدابير منها إنشاء مراكز للرصد، وخدمات ﻹسداء المشورة، وبرامج دعم محددة، فضلا عن تقديم المساعدة الاجتماعية.
    The Branch is responsible for organizing the delivery of government welfare assistance, in the form of food items and pension checks, to the Greek Cypriot and Maronite communities in the Karpas and Kormakitis regions in the north. UN ويتحمل الفرع المسؤولية عن تنظيم تقديم المساعدة الاجتماعية الحكومية، في شكل مواد غذائية وشيكات المعاشات التقاعدية إلى جماعات القبارصة اليونانيين والموارنة في منطقتي كارباس وكورماكيتيس في الشمال.
    Persons in receipt of this welfare benefit do not have to pay their medical bills; health professionals are reimbursed directly by the welfare assistance Office. UN والأشخاص الذين بإمكانهم الانتفاع من هذه التدابير الاجتماعية ليس لهم أن يسددوا نفقاتهم الطبية، نظرا إلى أن العاملين في المهن الصحية يسترجعون النفقات الصحية مباشرة من هيئة المساعدة الاجتماعية.
    Persons not covered by a compulsory social security scheme who are not in a position to take out insurance with private institutions may, under certain conditions, have recourse to free medical assistance dispensed by a public body, the welfare assistance Office. UN ومن ثم، فإنه بإمكان الأشخاص الذين لا ينتمون إلى نظام إجباري للضمان الاجتماعي ولا يقدرون على الاشتراك في نظام تأمين لدى الهيئات الخاصة، إذا استوفوا بعض الشروط، اللجوء إلى المساعدة الطبية المجانية التي يقدِّمها جهاز عام هو هيئة المساعدة الاجتماعية.
    In particular, we must not be passive when we see situations around the world where States have been unable to provide a social welfare net for their peoples and where, as a consequence, the poor and the desperate conglomerate around extremist organizations, which may also practice terror while simultaneously providing welfare assistance to strengthen their popular base. UN وبصفة خاصة، يجب ألا نأخذ جانب السلبية حين نرى حالات في أنحاء العالم تعجز فيها الدول عن توفير شبكة ضمان اجتماعي لشعوبها، ويتجمع فيها الفقراء واليائسون حول المنظمات المتطرفة، التي قد تمارس الإرهاب أيضا بينما توفر في الوقت ذاته المساعدة الاجتماعية لتعزيز قاعدتها الشعبية.
    We are experiencing increased participation by women in local decision-making bodies, thereby empowering rural women, increasing the enrolment of women and girls in tertiary education, gender mainstreaming within the Government system and increasing the provision of welfare assistance to the marginalized, including single mothers. UN إننا نشهد حاليا زيادة في مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار المحلية، وبذلك يتم تمكين النساء الريفيات، ونشهد زيادة في دور النساء والفتيات في مجال التعليم الثانوي والمساواة بين الجنسين في الجهاز الحكومي وزيادة تقديم المساعدة الاجتماعية للمهمشات منهن، بما فيهن الأمهات العازبات.
    213. The welfare assistance Office established by Act No. 335 of 19 December 1941 is responsible for assistance, benevolent services and social welfare (art. 1). UN 213- يتكفل مكتب المساعدة الاجتماعية المنشأ بالقانون رقم 335 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1941 بخدمات المعونة والرعاية والمساعدة الاجتماعية (المادة 1).
    Among the poor in 1992, 73.2 per cent received some form of federal welfare assistance. UN وبين الفقراء في عام ١٩٩٢، كان ٧٣,٢ في المائة يحصلون على شكل من أشكال مساعدات الرعاية الاجتماعية الاتحادية.
    The Committee recommends that the State party consider ways of extending social security coverage to a much broader proportion of the population and of ensuring the access of all children to social welfare assistance. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إيجاد سبل لتوسيع نطاق نظام الضمان الاجتماعي بحيث يغطي نسبة من السكان أعلى بكثير مما يغطيه الآن، والعمل على ضمان حصول جميع الأطفال على مساعدات الرعاية الاجتماعية.
    Furthermore, in many countries the criminal justice system functions as an ill-suited substitute for a lacking or dysfunctional welfare system, resulting in the detention of children who have not committed a crime but who actually require welfare assistance, such as street children. UN وعلاوة على ذلك، ففي كثير من البلدان، يعمل نظام العدالة الجنائية كبديل غير مناسب لنظام للرعاية الاجتماعية، إما لا وجود له أو لا يعمل بطريقة سليمة، مما يؤدي إلى احتجاز أطفال لم يرتكبوا جريمة، بل هم يحتاجون، في واقع الأمر، إلى مساعدة اجتماعية (أطفال الشوارع، مثلا).
    All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. UN وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة.
    The provincial Department of Health and Social Services serves in areas of job creation and placement as well as employment enhancement which provides basic education upgrading, job—readiness training and salary support for short—term jobs with public agencies for recipients of welfare assistance. UN ١٨٤١- وتعمل وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في المقاطعة على إنشاء الوظائف والتوظيف وتشجيع العمالة. وتقدم للمستفيدين من اﻹعانات الاجتماعية دروساً لاستدراك أي تقصير في الدراسة وتدريباً تحضيرياً لشغل الوظائف، باﻹضافة إلى علاوات ﻷجور العاملين في المؤسسات العامة لوقت قصير.
    As to social protection of asylum seekers and refugees, in particular welfare assistance and health care, the Commissioner reiterated the importance of prompt, understandable information. UN وفيما يتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية لملتمسي اللجوء واللاجئين، وعلى وجه التحديد مساعدات الدعم الاجتماعي والرعاية الصحية، وكرر المفوض تأكيده على أهمية توفير معلومات فورية يسهل فهمها.
    The plaintiff was a single black mother on welfare assistance. UN وقد كانت المدعية أماً سوداء وحيدة تعيش على مساعدة الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more